Пираты южных морей
Шрифт:
Корабли находились уже в полутора километрах от пиратского шлюпа, когда выяснилось, что для дальнейшего продвижения под парусами стало слишком мелко. Тогда, как и задумал лейтенант, на воду спустили шлюпку, и боцман поплыл вперед, замеряя глубину, а корабли двинулись за ним на веслах, хотя паруса все же спускать не стали.
«Пули со свистом и гулом врезались
Иллюстрация из книги Говарда Пайла «Приключения Джека Баллистера» (1894)
Пираты тоже подняли паруса, однако оставались на месте, поджидая шхуну и шлюп.
Шлюпка, с которой боцман замерял глубину, уже порядком удалилась от кораблей. Те постепенно продвигались вперед, пока не оказались менее чем в километре от пиратов; шлюпка была, пожалуй, метров на пятьсот ближе. Вдруг над пиратским шлюпом поднялось облачко дыма, а затем еще и еще, и наконец оттуда против ветра донеслось три отзвука мушкетных выстрелов.
— Черт побери! — воскликнул лейтенант. — Да они стреляют по шлюпке! — И затем увидел, что лодка развернулась и поплыла назад.
Боцман вовсю налегал на весла. Над пиратским кораблем вновь поднялось три-четыре облачка дыма, за которыми последовали звуки выстрелов. Но через некоторое время шлюпка уже была у борта, и боцман полез наверх.
— Лодку не поднимать, — распорядился лейтенант, — возьмем ее на буксир. Пойдем на абордаж как можно скорее. — Повернувшись к штурману, он сказал: — Что ж, Брукс, тебе придется сделать все возможное, чтобы пройти над отмелью на половине парусов.
— Но, сэр, — возразил штурман, — мы наверняка наскочим на мель.
— Вот что, сэр, — отрезал лейтенант, — вы слышали мой приказ и извольте его выполнять. Наскочим так наскочим, значит, так тому и быть.
— Пока я мог замерять глубину, было чуть больше фатома [7] , — сообщил боцман, — но мерзавцы не дали мне подойти ближе. Наверное, я шел по фарватеру. Там пошире, насколько я помню. И есть что-то вроде ямы, так что если мы двинемся через ту отмель, где шел я, все будет нормально.
— Хорошо, тогда ты, Болдуин, встанешь у руля, — решил лейтенант, — и сделаешь все возможное.
7
Фатом —морская сажень, около 182 сантиметров.
И Мейнард обратил свой взор на пиратский корабль, к которому они теперь неуклонно приближались под парусами. Он заметил на борту неприятеля признаки суматохи: вся команда бегала туда-сюда по палубе. Затем лейтенант проследовал к корме и обошел каюту. Шлюп находился немного позади. Он, по-видимому, наскочил на мель, и его команда пыталась сняться с нее, отталкиваясь веслами. Лейтенант посмотрел на воду внизу и увидел, что шхуна уже поднимает в кильватере ил. Затем он прошел обратно по палубе. Команда согнулась под низким фальшбортом и замерла
— Джонсон, — приказал он, — бери лот и отправляйся на нос замерять глубину. — И остальным: — Слушайте меня, матросы: когда мы настигнем пиратов, всем как можно быстрее прыгать к ним на палубу, ясно? Шлюп не ждать и даже не вспоминать о нем, а как увидите, что абордажные крюки зацепили пиратское судно, сразу же на борт. Если кто-нибудь окажет сопротивление — пристрелите его. Готовы, мистер Крингл?
— Так точно, сэр, — отозвался канонир.
— Очень хорошо, объявляю полную боевую готовность. Мы пойдем на абордаж через минуту-другую.
— Здесь меньше фатома, сэр! — прокричал с носа Джонсон.
Немедленно за этим судно мелко задрожало, а затем последовал толчок, и шхуна встала. Они сели на мель.
— Толкайте на подветренный борт! Давайте, работайте веслами! — прокричал боцман у руля. — На подветренный! — Он завертел руль.
Вскочило с полдюжины матросов, они схватили весла и сунули их в воду. Остальные бросились им на выручку, но весла лишь вязли в иле и шхуна не двигалась с места. Паруса опали и захлопали на ветру. На помощь матросам с веслами поднялась вся команда. Лейтенант снова быстро прошел на корму. Они подобрались к пиратскому шлюпу уже очень близко, когда вдруг кто-то окликнул его оттуда. Обернувшись, лейтенант увидел, что на фальшборте неприятельского корабля, держась за ванты, стоит какой-то человек.
— Ты кто такой? — выкрикнул незнакомец. — Откуда взялся и чего тебе здесь надо? Зачем ты напал на нас?
Лейтенант услышал, как кто-то у него за спиной произнес:
— Это сам Черная Борода. — Мейнард с величайшим интересом воззрился на фигуру в отдалении.
Пират бесстрашно стоял на фоне облачного неба. Кажется, кто-то позади него заговорил с капитаном. Он повернул голову назад, а затем вновь обратился к лейтенанту:
— Мы всего лишь мирные купцы. Кто дал тебе право нападать на нас? Хочешь, я покажу тебе свои бумаги, и ты убедишься, что всё в порядке.
— Вот негодяи! — сказал лейтенант штурману, стоявшему рядом с ним. — Они, видите ли, мирные купцы! Это с четырьмя-то карронадами да пушкой на борту! — И затем он прокричал капитану пиратов: — Не сомневайся, я поднимусь к тебе на борт с командой своей шхуны, как только снимусь с мели!
— Если посмеешь взойти на борт моего судна, — прокричал в ответ пират, — я буду стрелять! У тебя нет на это никакого права, и я тебя не пушу! А если желаешь рискнуть, то милости просим! Но имей в виду: я сам никогда не прошу пощады и других тоже не щажу!
— Ладно! — ответил лейтенант. — Довольно пустых угроз! Скоро я пожалую к тебе в гости!
— Выталкивайте нос! — прокричал боцман у руля. — Поживее! Почему не выталкиваете?
— Плотно засел! — ответил канонир. — Мы не можем сдвинуть его ни на дюйм!
— Если пираты откроют огонь прямо сейчас, — заметил штурман, — то разнесут нас в клочья.
— Они не будут стрелять, — возразил лейтенант, — не осмелятся.