Пираты. Тетралогия
Шрифт:
Диего не стал спорить. Все с той же торжествующей улыбкой он прошел мимо напрягшегося Ли и передал фигурку Кристин, на секунду сжав ее прохладные пальцы. Ему показалось, что девушка взглянула на него с любопытством. Фламель уже обрабатывал рану, на вид неглубокую. Увидев, куда направлен взгляд мужчины, Кристин мгновенно разозлилась.
— Вы слышали, что я сказала, сеньор Алонсо?! — крикнула она, зажав серебристую фигурку в руке. — Помогите Бартоломеу!
«Уж лучше любопытство, чем подозрение! — довольно думал он, пока пробирался к
— Тебя зовет капитан! — заявил Алонсо Бартоломеу, как только добрался до него. — Там приключилась небольшая неприятность со Старком.
Португалец, сообразив, что упустил порученного ему англичанина из виду, яростно захрипел и попытался с ходу протиснуться мимо Диего, но тот придержал его за руку.
— Не забудь еще передать Кристин, что нам нельзя оставаться здесь долго. Люди с «Блэк стар» или найдут другой проход, или обойдут скалы и окружат нас. Скажи, что я задержу их еще на час, а потом догоню!
Отпустив Бартоломеу, Диего затеял перестрелку с матросами. «Черныши» теперь не лезли на рожон, и сразу было понятно почему: Алонсо насчитал шесть трупов перед входом. Бартоломеу потрудился на славу. Тем не менее залпы звучали регулярно, заставляя Диего вздрагивать от рикошетящих в проходе пуль и сыплющихся камней. Он, как мог, прикинул количество стрелков и решил, что большая часть десанта сейчас занята поисками другого пути.
«Если Кристин уведет отряд, а противник пройдет скалы, я окажусь в ловушке! — сообразил Диего, и ему захотелось, чтобы Бартоломеу вернулся. — Да, сказав «час», я немного погорячился… Глупо получить пулю в лоб теперь, когда я наконец увидел «предмет». Знать бы еще, что он может!»
Но Алонсо волновался напрасно — не прошло и получаса, как рядом с ним появился Ли. Китаец выглядел сильно уставшим, он тащил с собой кучу хвороста.
— Хватит, сеньор Диего. Кристин придумала заложить проход хворостом и поджечь, это их немного задержит. Полезайте назад, а я займусь делом.
Не без удовольствия Алонсо покинул рубеж. Пробраться меж скал теперь оказалось непросто — хвороста успели принести немало. Пожалуй, огонь должен был остановить врагов больше, чем на час. Возле выхода дежурил с мушкетом Самбо, он разглядывал перевязанную ногу.
— Идем! — тут же сказал чернокожий пират, поднялся и без спроса оперся о плечо Диего. — Идем, Ли знает, в каком направлении двигаться дальше.
Самбо изо всех сил прыгал на здоровой ноге, и они быстро углубились в лес. Снова закричали птицы, указывая на присутствие чужаков. Беглецы переглянулись с неодобрением, но с попугаями-доносчиками ничего нельзя было сделать. Оставалось надеяться, что горящий проход между скалами задержит противника. Спустя некоторое время им удалось догнать группу.
— Все в порядке, сеньор Алонсо? — Кристин едва перебирала ногами, держась одной рукой за Бартоломеу, другой — за раненый бок. Девушка была очень бледна. — Я забыла вас поблагодарить.
— Я мог бы сделать больше, но, к стыду своему, не успел, — галантно поклонился арагонец. — Но я хотел бы исправиться. Мсье Фламель несколько старше меня, а Бартоломеу разумнее прикрыть наше отступление. Почему бы мне вас не понести?
— Что за чушь?.. — начала было Кристин, но на помощь Диего неожиданно пришел Фламель.
— Мы слишком медленно двигаемся, мадмуазель Ван Дер Вельде! — сказал он и озабоченно поджал губы. — Если рыба-парус чувствует наше присутствие на расстоянии, то преследователи очень скоро догонят нас. Из рассказа мсье Алонсо я понял, что их капитан не станет замедлять ход отряда из-за раненых!
Бартоломеу, прежде чем позволить Диего прикоснуться к своему капитану, взглядом испросил ее согласия. Кристин кивнула с печальной гримасой. Алонсо поднял девушку, а Самбо оперся на плечо Фламеля. Теперь они пошли быстрее. Вскоре к отряду присоединился и Ли, сообщив, что проход в скалах дымит так, что находиться там человеку совершенно невозможно. После этого они с португальцем отстали, готовые встретить врага первыми.
Кристин оказалась гораздо легче, чем даже выглядела. Вероятно, напряжение трудного плавания и выпавшая на ее долю ответственность не прошли для девушки даром. Сперва Кристин молчала, явно смущенная непривычным положением, но потом ей стало скучно.
— Сеньор Алонсо, а что вы знаете о предметах и охотниках? Я же вижу, вы что-то знаете.
— И никогда от вас этого не скрывал! — с некоторым раздражением ответил Диего. — Но, в сущности, вы уже сами перечислили все мои знания. Я знаю, что существуют некие загадочные предметы, обладающие неизвестными мне свойствами. И еще знаю, что есть охотники за предметами, границы могущества которых мне неизвестны.
— Каков охотник, таковы и границы его могущества! — Девушка устроилась на его руках поудобнее и, достав пистолет, принялась его заряжать. — Вы тоже, в сущности, охотник. Только у вас нет предметов, а потому нет ни денег, ни власти.
— Предметы дают это?
— Смотря какие… — Она искоса поглядывала на него, будто решаясь на что-то. — Вы почувствовали что-нибудь, когда держали дельфина?
— Он был… Твердый. Теплый еще от руки Старка, — начал вспоминать Диего. — Довольно забавная фигурка.
— Что забавного в фигурке, ради которой собираются целые флотилии, а люди умирают десятками почти каждый день? Но дельфин не виноват… Он теплый не от руки Старка, все предметы чуточку обжигают при первом касании.
— И каково же его свойство? Что такого может дать человеку обладание дельфином, что капитан «Блэк стар» готов рисковать всем ради него?
— У капитана есть могущественные хозяева, — уверенно сказала Кристин. — Да и хозяин ли он сам себе хоть в чем-то? Некоторые предметы сильно изменяют человека, а он и не понимает этого. Иногда понимает, но сделать ничего не может.