Пирог с абрикосами с миндальным муссом
Шрифт:
Миссис Розенберге закатила глаза. Она всегда недолюбливала Гвен. Теперь же, когда она стала заклятым врагом ее дочери, она не испытывала к ней ничего, кроме ненависти.
– Неужели ты хочешь испортить Роуз лучший день в ее жизни? – поинтересовалась миссис Розенберг, внимательно рассматривая коробку, которую принесла с собой Гвен.
– Вовсе нет, – замотала головой Гвен.
Роуз внимательно наблюдала за бывшей
– Мам, – наконец, заговорила Роуз, – все в порядке. Впусти ее.
– Что? – недоуменно спросила миссис Розенберг. – Ты уверена?
– Абсолютно. И если можно, оставь нас не надолго.
Роуз старалась говорить спокойно. Она подумала: если Гвен явилась, чтобы испортить ей свадьбу, она никак не сможет ей помешать. Максимум, что она могла сделать, – выслушать бывшую подругу.
– Как знаешь, – сказала миссис Розенберг и вышла из комнаты.
Роуз и Гвен остались одни. Роуз сидела перед зеркалом. Гвен смотрела на нее оценивающим взглядом. На несколько секунд в комнате воцарилась абсолютная тишина, которую нарушали лишь порывы ветра, доносящегося с улицы сквозь приоткрытое окно.
– Красивое платье, – произнесла Гвен, слегка поджав губы.
Ей было трудно признать, что Роуз выглядит великолепно. Она считала ее недостойной красивой свадьбы.
– Спасибо, – кивнула Роуз. – Сюзи сшила мне его на заказ.
– Чудно.
Гвен присела на диван. Роуз спешно убрала волосы в хвост, взяла в руки бокал и сделала еще один глоток шампанского.
– Что ты мне принесла? – поинтересовалась она.
– Моя мама испекла для тебя капкейки, – ответила Гвен. – По твоему рецепту.
Роуз едва не потеряла сознание. Мама Гвен испекла для нее капкейки. Мало того, она сложила их в красивую коробку и перевязала шелковой ленточкой. Что бы это значило? Неужели она хотела порадовать Роуз в день ее свадьбы? Это было бы странно, ведь после истории с Джексоном она должна была всем сердцем ее ненавидеть.
Гвен протянула Роуз коробку с капкейками.
– С ананасовым курдом и сливочным кремом, – на всякий случай уточнила она.
Роуз смущенно кивнула, затем развязала ленточку, открыла коробку и увидела заветные кремовые шапочки, которые приводили ее в состояние восторга.
– Твоя
Гвен сухо улыбнулась и пожала плечами.
– Почему она решила испечь для меня капкейки? – не могла не поинтересоваться Роуз.
– Потому что она хорошо воспитана, – ответила Гвен. – Твоя подлость – не повод оставлять тебя без подарка в день твоей свадьбы.
Слова Гвен врезались в сознание Роуз словно острый нож в поверхность пирога. Она поняла: ни одна жертва не заставить Гвен ее простить. Она будет злиться на нее до конца своих дней.
– Зачем ты пришла? – спросила Роуз, прикрыв коробку с капкейками.
– Сообщить тебе важную новость, – гордо произнесла Гвен.
– Правда? – удивилась Роуз.
Гвен распрямила плечи, слегка поправила волосы, бросила на Роуз самодовольный взгляд. Она явно намеревалась сообщить ей что-то, что окончательно выбьет у нее почву из-под ног.
– Я встречаюсь с Чарли Стоуном, – сообщила Гвен.
Чарли Стоун. Когда-то это имя было для Роуз целым миром. Чарли Стоун был первым, в кого она влюбилась. До встречи с Чарли Роуз была твердо убеждена, что проживет без любви. Но Чарли Стоун сотворил с ее сердцем истинное чудо. Когда он впервые ее поцеловал, она почувствовала, как за ее спиной вырастают крылья. Они встречались почти год, после чего Чарли сказал, что ему нужен перерыв. Он первый помог Роуз осознать, что жизнь без любви не имеет никакого смысла, и первый – разбил ей сердце. После расставания с Чарли Роуз почти неделю приходила в себя: плакала, ела пирожные со взбитыми сливками, пересматривала Унесенных ветром. Ей так и не удалось до конца заживить раны, которые оставил в ее душе красавец Чарли, однако если бы не он, ей бы так и не удалось поверить в любовь. Она была бесконечно благодарна ему за то, что он причинил ей боль.
Роуз почувствовала, как ее сердце стягивают тяжелые цепи, а ее глаза наполняются слезами. Она не так представляла себе день своей свадьбы.
– Как давно? – спросила Роуз.
Перед ее глазами стоял Чарли Стоун: статный, довольный, с широкой улыбкой на лице. Она долго пыталась вычеркнуть его образ из своей памяти. Тщетно. Она по-прежнему могла представить его лицо в мельчайших деталях.
Конец ознакомительного фрагмента.