Пирог с абрикосами с миндальным муссом
Шрифт:
Я шла мимо домиков, огражденных белыми заборами, пергол, увитых плетистыми розами, маленьких кафешек с открытыми верандами, за столиками которых сидели милые, неторопливые люди с абсолютно спокойными лицами.
Когда я прибыла на центральную площадь, праздник уже начался: играла музыка, столы ломились на панкейков и напитков, прекрасные домохозяйки Банвиля обсуждали последние новости.
– Здравствуйте, Мадлен! – поприветствовала меня Мелинда.
Она стояла у центрального столика и держала в руках тарелку с горой панкейков, политых сиропом и украшенных кусочками клубники. Рядом с ней был статный
– Привет! – радостно произнесла ее я, приближаясь к центральному столу.
– Этой мой муж – Джереми, – произнесла Мелинда, погладив по плечу симпатичного джентльмена. – Джереми, это Мадлен.
– Приятно познакомиться, Мадлен, – произнес Джереми, пожав мне руку. – Так это вы последнюю неделю снабжаете нас ужинами?
Я смущенно кивнула.
– Если честно, с тех пор как вы переехали в наш город, – сказала Мелинда, внимательно изучая панкейки, которые я принесла, – я стала меньше готовить.
– Но ведь ты продолжаешь печь на заказ? – на всякий случай спросила я.
– Разумеется, – вздохнула она. – Но это другое. То, что я делаю десерты на заказ, вовсе не означает, что я могу забыть про любимого мужа.
Мелинда улыбнулась и прижалась к Джереми. Они выглядели как абсолютно счастливая пара.
– Шампанского? – внезапно раздался голос Итана.
Я обернулась. Он стоял передо мной в шикарном спортивном костюме, с двумя бокалами шампанского в руках.
– Разумеется, – ответила я.
– Хорошего вечера, – сказала Мелинда и они с Джереми направились в сторону шоколадного фонтана, в который можно было окунуть клубнику, кусочек банана или сырную палочку. Чудная идея – установить шоколадный фонтан прямо на улице, где проходит праздник. Шоколадные реки – символ веселья и достатка. Любые десерты, в которые добавляют шоколад, ассоциируются не только со сладостью, но и с благодатным торжеством. Пожалуй, и я доберусь до шоколадного фонтана, но немного позже.
– Ты можешь оставить панкейки прямо здесь, – сказал Итан, указывая на центральный стол.
Я поставила панкейки и взяла у Итана бокал шампанского.
– Интересно, кому пришла в голову идея каждый год устраивать праздник панкейка? – поинтересовалась я, сделав глоток шампанского.
– Я могу познакомить тебя с этой прекрасной женщиной, – сказал Итан. – Она живет в доме с розовой черепицей и голубыми ставнями. Ты, наверняка, его видела?
– Конечно, видела, – закивала я.
Это был один из самых красивых домов на Грин стрит. Он был похож на обитель волшебного персонажа. Каждый раз, проходя мимо него, я ждала, что из него выйдет добрая фея, одетая в вышитую блестящими звездами накидку.
Мы с Итаном подошли с небольшой сцене, установленной в самом центре площади. На ней стоял небольшой столик, за которым сидела женщина лет шестидесяти. Она была одета в пышную юбку и шелковую блузу. Ее волосы были собраны в аккуратный пучок. Она была похожа на добрую фею – ту самую, которая могла в любой момент выпорхнуть из волшебного домика с розовой черепицей и голубыми ставнями.
– Мадлен, это Шарлотта, – произнес Итан, поприветствовав добрую фею кивком головы.
– Добрый вечер, – произнесла фея. – Приятно познакомиться, Мадлен.
Она встала из-за стола и протянула мне руку. От нее исходило
– Шарлотта – главный психолог Банвиля, – сказал Итан, приподняв кверху указательный палец.
– Психолог? – удивилась я. – Моя дочь – психолог.
– Чудно, – сказала Шарлотта. – Она тоже переехала с вами в Банвиль?
– О, нет, – ответила я, – она осталась в Филадельфии. Правда, сейчас приехала погостить и помочь мне с распаковкой вещей.
Шарлотта понимающе закивала и взяла со стола бокал с шампанским.
– Как устроились на новом месте? – спросила она.
– Великолепно, – честно ответила я. – Больше всего меня радует, что каждый день в мою пекарню приходит не меньше двадцати покупателей.
– Да, – сказала Шарлотта, – жители нашего города очень ценят качественную выпечку.
– Это прекрасно.
Мы проболтали с Шарлоттой и Итаном около часа. Шарлотта успела рассказать мне практически всю свою биографию. Оказалось, она жила в Банвиле с раннего детства и знала здесь каждое здание. Банвиль был и оставался ее любимым городом. Идея праздника панкейка пришла ей в голову, когда она осознала, что жизнь в провинции немного скучна. Праздник – вот, чего не хватало жителям маленького городка, чьи дни были расписаны по минутам. Шарлотта решила, что если каждая домохозяйка Банвиля придумает собственный рецепт панкейков, это сделает жизнь в городе ярче и веселее. Я пообещала ей, что непременно приду к ней на консультацию. Мне было интересно узнать, как работают психологи, живущие в маленьких городках.
Когда вечеринка подходила к концу, я вспомнила про письмо, которое взяла с собой, чтобы отдать Итану.
– Вот то самое письмо, про которое я говорила утром, – сказала я, протянув ему конверт.
Итан ничего не сказал – лишь тяжело вздохнул, взял конверт и задумчиво покрутил его в руках.
– Не представляю, о чем она пишет в своем письме, – томно произнес он, убирая конверт себе в карман.
– Может быть, просит у твоей мамы прощения? – осмелилась предположить я.
Итан пожал плечами. С каждым днем история его родителей затягивала меня все больше и больше. Мне было интересно узнать, как они расстались и почему Роуз пекла пирог по рецепту бывшей лучшей подруги. У Итана не было ответа на мои вопросы. Мне оставалось лишь надеяться, что со временем мы разгадаем тайну его семьи вместе.
– Спасибо за прекрасный вечер, – сказала я, когда мы с Итаном, подошли к моему дому.
– Тебе спасибо, – сказал он и нежно поцеловал мою руку.
Я вдруг ощутила небывалый трепет в области груди – словно в моем сердце распустился цветочный сад, овеянный пьянящими ароматами. Итан смотрел на меня так, словно ждал от меня ответного действия: объятий, поцелуя, взгляда, исполненного нежности и страсти. Однако я была так смущена, что даже не смогла улыбнуться. Мне стало немного неловко. Итан не просто так поцеловал мою руку. Конечно, здесь, в Банвиле данный жест со стороны мужчины выглядит гораздо более органично, нежели в большом городе вроде Филадельфии, однако Итан поцеловал мою руку вовсе не для того, чтобы вежливо попрощаться.