Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
8. Но не думай, что я отверг те твои увещевания, которые прочно сидят у меня внутри. Заботу о моем добром имени ты поручил мне со слезами на глазах. В каком своем письме ты о нем не упоминаешь? Итак, пусть на меня сердится, кто захочет, — стерплю.
Справедливость и правда — союзники мне 953 .
— особенно когда я обвязался, словно поручителями, шестью книгами, которые ты к моей радости очень одобряешь 954 . Ты спрашиваешь об одной из них, исторической, О Гнее Флавии, сыне Анния. Он не жил до децемвиров 955 , потому что был курульным эдилом, а эту должность ввели много лет спустя после децемвиров. Какую же пользу он принес, обнародовав фасты? Считают, что в течение некоторого времени эту таблицу хранили в тайне, так что о днях, подходящих для народных собраний, спрашивали у малого числа людей. Более того, есть немало таких, которые полагают, что первым обнародовал фасты и изложил правила применения законов писец Гней Флавий 956 . Не приписывай этой выдумки мне или, вернее, Африканскому 957 (ведь речь ведется
953
Аристофан, «Ахарняне», стих 659.
954
Сочинение Цицерона «О государстве».
955
Комиссия из десяти человек, избранная в 451 г. до н.э. для записи установленных к тому времени законов. Так возникли Законы двенадцати таблиц, первый писанный свод законов Рима; до нас дошли отрывки.
956
Эдил Гней Флавий в 304 г. до н.э. опубликовал судебные формулы и обнародовал календарь (фасты).
957
Сципион Младший.
958
Намек на ораторские приемы Квинта Гортенсия Гортала.
9. О провозглашении меня императором ты, по твоим словам, узнал из письма Филотима. Но я думаю, что ты, уже будучи в Эпире, получил два моих письма: одно было послано из Пинденисса, после его взятия, другое из Лаодикеи, причем оба письма были вручены твоим рабам. Об этих событиях я послал в Рим официальное донесение через двух письмоносцев, имея в виду случайности морского плавания.
10. Что касается моей Туллии, присоединяюсь к твоему мнению. Я написал ей и Теренции о своем согласии. Ведь ты уже писал мне ранее: «Я хотел бы, чтобы ты возвратился в свое прежнее общество». Но исправить письмо Меммия не было никакого труда, ибо я решительно предпочитаю этого, поддерживаемого Понтидией, тому, за которого стоит Сервилия 959 . Поэтому привлеки нашего Сауфея, человека, всегда меня любившего; теперь же, думается мне, тем более, что он должен был унаследовать любовь брата Аппия ко мне вместе с остальным наследством. Тот ведь показал, как высоко он ценит меня — и вообще и особенно в деле Бурсы 960 . Право, ты меня избавишь от большого беспокойства.
959
Речь идет о предполагаемом браке Туллии. Ср. письмо CCXLIX, § 14. Сауфей — друг Цицерона, эпикуреец.
960
См. прим. 1 к письму CLXXXI. Ирония.
11. Оговорка Фурния 961 не нравится мне, ведь я не боюсь никакого иного случая, кроме того, какой он оговаривает. Но я написал бы тебе об этом больше, если бы ты был в Риме. Что ты на Помпея возлагаешь всю надежду на мир, этому я не удивляюсь; так оно и есть и, думается мне, надо зачеркнуть слово «лицемерящего». Но если у меня распорядок несколько путаный, припиши это себе: ведь я беру пример с тебя, торопящегося.
961
Народный трибун. Речь идет, по-видимому, об отъезде наместников из провинций Киликии и Сирии.
12. Мальчики Цицероны любят друг друга, упражняются, но, как говорит Исократ 962 об Эфоре и Феопомпе, один из них нуждается в узде, другой в шпорах. Квинта думаю одеть в белую тогу в Либералии 963 ; так мне поручил его отец. Исполню это, как если бы не вводили дополнительного месяца. К Дионисию я отношусь, право, с любовью. Однако мальчики говорят, что у него бывают безумные вспышки гнева; но не может быть человека, который превзошел бы его ученостью, мягкостью и любовью к тебе и ко мне.
962
Знаменитый афинский оратор и учитель красноречия (436—338).
963
Либералии (празднество в честь Вакха) справлялись 17 марта. См. прим. 12 к письму CCXXVIII.
13. Похвала, которую, по твоим сведениям, воздают Ферму и Силию 964 , вполне заслужена ими: они ведут себя очень достойно. Присоедини к ним Марка Нония, Бибула, меня, если захочешь. Я только желал бы, чтобы Скрофа проявлял это качество, где сможет: ведь он славный человек. Прочие ослабляют государственную деятельность Катона. Ты поручаешь мое дело Гортенсию; это очень приятно. Что касается Амиана, то Дионисий смотрит на это безнадежно; никаких следов Теренция я не нашел. Мераген, несомненно, погиб 965 ; я проехал через его владения, в которых не осталось ни одной живой твари. Я не знал этого, когда беседовал с твоим Демокритом. Росийскую посуду я заказал 966 . Но послушай! Что ты замышляешь? Ты обычно угощаешь нас овощами на украшенных узором блюдах и в великолепных корзинах. Что же ты предложишь нам на глиняной посуде 967 ? Рог для Фемия заказан. Его найдут, только бы он играл что-нибудь достойное этой вещи.
964
Квинт Минуций Ферм — пропретор провинции Азии. Гай Силий Нерва — пропретор провинции Вифинии.
965
Ср. письмо CCVI, § 3.
966
Рос — город в Сирии.
967
Шутка Цицерона над бережливостью Аттика.
14. Война с парфянами надвигается. Кассий прислал нелепое донесение, а от Бибула еще не поступало; когда оно будет прочитано, я думаю, это, наконец, повлияет на сенат. Я, со своей стороны, сильно встревожен. Если, как я желаю, мои полномочия не будут продлены, то мои опасения ограничатся июнем и квинктилием. Пусть будет так! В течение
15. Что касается эдикта Бибула, то в нем нет ничего нового, кроме оговорки, о которой ты мне написал, как о «чересчур тяжком ущербе для нашего сословия» 968 . Я, со своей стороны, располагал равносильной, но более прикрытой, взятой из азиатского эдикта Квинта Муция, сына Публия 969 : «Кроме случая, когда сделка заключена так, что ее нельзя поддерживать по справедливости», причем я во многом последовал примеру Сцеволы, в частности, в том, в чем греки усматривают предоставление им свободы, а именно — чтобы дела между греками разбирались на основании их законов. Этот эдикт краток вследствие моего разделения; так как я счел нужным издать эдикт, состоящий из двух глав: первая относится к провинции, и в ней говорится об отчетах городов, о долгах, о росте, о долговых обязательствах, и в ней же все насчет откупщиков; вторая — к тому, что невозможно достаточно хорошо разрешить без эдикта: о наследовании, о владении, о продаже имущества, о назначении старшин; все это обычно испрашивается и осуществляется на основании эдикта. Третью главу о прочем судопроизводстве я оставил ненаписанной. Я постановил, что в этих делах я буду сообразовываться в своих решениях с эдиктами, изданными в Риме. Так и я поступаю и до сего времени удовлетворяю всех; греки же восхищены тем, что их дела разбирают не-граждане судьи. «Во всяком случае бездельники», — скажешь ты. Что в том? Им все-таки кажется, что они добились автономии. Ваших же полных достоинства граждан, думается мне, судят сапожник Турпион и скупщик голосов Веттий.
968
Марк Кальпурний Бибул в своем эдикте исключил из судопроизводства долги, возникшие вследствие применения насилия или обмана. Оговорка была направлена против откупщиков, т.е. сословия всадников.
969
Сцевола. См. прим. 5 к письму CCIX.
16. Ты, видимо, хочешь знать, как я поступаю с откупщиками. Отношусь к ним, как к любимцам, угождаю, хвалю на словах, уважаю, но стараюсь, чтобы они никому не были в тягость. Самый большой парадокс в том, что плату за ссуду, установленную ими путем соглашений, сохранил даже Сервилий 970 . Я поступаю так: назначаю довольно отдаленный срок и заявляю, что установлю рост в размере одной сотой в месяц, если они заплатят до этого срока; если же не заплатят, то на основании соглашения. Таким образом, и греки платят с терпимым ростом, и откупщикам это очень приятно, так как они получают всего вдоволь — почестей на словах и множество приглашений. Что еще? Все они со мной в такой дружбе, что каждый из них считает себя моим особенно близким другом. Тем не менее ничего им... остальное ты знаешь.
970
Публий Сервилий Исаврийский, завоевавший Киликию в 76 г. Это отец консула 48 г.
17. Насчет статуи Африканского (о несовместимые вещи! но именно этим твое письмо и доставило мне такое удовольствие). Что ты? Это Сципион Метелл 971 не знает, что его прадед не был цензором? А между тем на той статуе, которая недавно поставлена на возвышении у храма Опс 972 , написано не что иное, как «Консул»; на той же, которая находится около Поликлесова Геркулеса, написано «Цензор». Обе они относятся к одному и тому же лицу; на это указывает положение, одеяние, перстень и, наконец, самый облик. Но, клянусь тебе, когда я заметил изображение Африканского с подписью Серапиона среди отряда позолоченных конных статуй, которые этот Метелл расставил на Капитолии, я подумал, что это ошибка мастера, теперь же вижу, что это ошибка Метелла.
971
Квинт Цецилий Метелл Пий Сципион, сын Корнелия Сципиона Насики, усыновленный Метеллом Нумидийским; тесть Помпея.
972
Богиня богатой жатвы, жена бога посевов Сатурна.
18. О позорное невежество в истории! То заблуждение насчет Флавия и фаст, если это и нехорошо, присуще всем, и ты прекрасно поступил, высказав свое сомнение, а я едва не разделил распространенного мнения, как это часто бывает у греков.
Кто только не говорил, что Эвполид 973 , принадлежащий к древней комедии, был выброшен в море Алкивиадом во время его плавания в Сицилию? Эратосфен 974 это опроверг, приводя комедии, которые тот поставил позже этого времени. Разве Дурид Самосский 975 , добросовестный историк, заслуживает осмеяния именно за то, что он разделял заблуждение многих? Кто не говорил, что Залевк 976 написал законы для локров? Разве Феофраст 977 теряет свое значение, если твой друг Тимей 978 ставит это ему в вину? Но не знать, что твой прадед не был цензором, позорно, особенно когда после его консульства ни один из Корнелиев не был цензором при его жизни.
973
Современник Аристофана. От написанных им комедий до нас дошли отрывки.
974
См. прим. 3 к письму XXXIII.
975
Греческий историк, живший в III в. до н.э.
976
По преданию, первый греческий законодатель, составивший законы для эпизефирских локров (ю. Италия; VII в. до н.э.).
977
См. прим. 4 к письму XXIX.
978
См. прим. 4 к письму CXII.