Питер Пэн и Похитители теней
Шрифт:
Бородач заморгал, высматривая Питера в темноте. Теперь и Бредун вскочил на ноги. Они двинулись в его сторону. Питер подождал, убедился, что оба смотрят на него, запомнил, кто где стоит, потом развернулся к ним спиной и крепко зажмурился.
— ДАВАЙ! — крикнул он.
И даже сквозь зажмуренные веки Питер увидел вспышку ослепительно-белого света, которая на целую секунду заполнила комнату, точно беззвучная молния.
А потом почувствовал, как Динька бессильно упала ему на плечи: она истратила всю свою энергию,
«Беги! — слабо звякнула она. — Беги!»
Питер открыл глаза. В комнате вновь сделалось темно. Мальчик развернулся и увидел, что бородач и Бредун оба стоят, застыв столбом, растерянно мигая, ошеломленные и ослепленные мощной вспышкой. Питер на цыпочках пробежал мимо них к двери. Когда он добрался до двери и нащупал засов, оба противника все еще стояли к нему спиной. Мальчик поднял засов и толкнул дверь. Засов брякнул… но дверь не открылась!
Бородач услышал стук и насторожился.
«Скорей!» — сказала Динька, цепляясь за шею Питера.
— Он у дверей! — вскричал бородач и быстро развернулся.
Все еще ничего не видя, шаря перед собой руками, он осторожно пошел в сторону Питера. Бредун следовал за ним по пятам.
Питер сильнее дернул засов вверх и на этот раз ощутил, как дверь подалась. Мальчик распахнул ее и выскочил наружу в тот самый миг, как бородач со злобным ревом подбежал к двери.
Питер очутился в проулке. Он бросился направо. Секундой позже за спиной у него послышались шаги. Своего преимущества он лишился: в проулке было темно, хоть глаз выколи, так что Питер был так же слеп, как и его преследователи. Но они, в отличие от Питера, знали этот проулок как свои пять пальцев.
Питер споткнулся обо что-то и растянулся на земле. Он вскочил. Шаги уже настигали его.
«Взлетай!» — крикнула Динька, но Питер уже и сам отчаянно рванулся вверх. Он почувствовал, как его пятки коснулись чего-то волосатого — наверное, бороды преследователя, — и тут рука ухватила его за щиколотку. Питер отчаянно брыкнул свободной ногой, услышал стон — и оказался на свободе.
— Хватай его! — взревел внизу бородач. — Он на стенку полез! Хватай его!!!
Послышался шорох, потом голос Бредуна:
— Его тут нету!
— Я его почти поймал! — воскликнул бородач. — Он полез туда, наверх!
— Ну а теперь его тут нету, — возразил Бредун.
А над ними невидимый, но и сам ничего не видя, Питер осторожно поднимался наверх по узкой щели между двумя развалюхами. Наконец он взлетел выше крыш и поплыл в сторону, к бледному пятну газового фонаря. Позади снизу донесся гневный рев бородача.
— Я тебя все равно найду! — вопил он. — В Лондоне тебе от меня никуда не деться! Я тебя найду!
Глава 38
Похититель теней
Удивить Хэмптона было не так-то просто. Ему уже случалось работать на Других. Он знал, что они обладают необычайными способностями, и ему не раз доводилось видеть странные, необъяснимые вещи.
Однако он еще никогда не видел ничего подобного тому, что Омбра сделал с охранником под фонарем у особняка Астеров. Омбра пошел вокруг дома, и Хэмптон направился следом, гадая, что же все-таки это было. Он украдкой оглянулся на Джарвиса, который по-прежнему стоял под фонарем, не двигая ни единым мускулом. Хэмптон снова перевел взгляд на темную фигуру, скользящую впереди. Хотелось бы знать, кто — или что — скрывается под этим плащом. Впрочем, Хэмптон не был уверен, что ему действительно хочется это знать.
Они обогнули угол дома, и Омбра остановился, почти невидимый во мраке. Он обернулся к Хэмптону. Тот ощутил, как на него повеяло могильным холодом, и слегка отвернулся, не в силах смотреть во тьму под капюшоном.
— Ты понял мои инструкции? — еле слышно простенал Омбра.
— Да, милорд! — шепнул в ответ Хэмптон. — Но тут будет не так-то просто заставить его отбросить тень. Темно очень.
— Мне не нужно много света и много времени, — простенал жуткий голос. — А от тебя пахнет как от человека, который курит.
Хэмптон нахмурился, пытаясь понять, к чему это сказано. Потом до него дошло.
— Ага, понятно, милорд! — сказал он, улыбнувшись, несмотря на то что ему было не по себе. — Может быть, Кадиган и сам не откажется прикурить!
— Может быть, — простенал Омбра. — Смотри, чтобы он стоял ко мне спиной. Ты сам поймешь, когда это случится.
— Хорошо, — ответил Хэмптон.
Он поправил свой выпуклый шлем полицейского, одернул коротковатый форменный сюртук и зашагал к черному ходу огромного темного особняка, стараясь держаться поближе к кустам, высаженным вдоль мощеной дорожки.
Обогнув угол дома, он повернул на зады и еще раз позволил себе улыбнуться. Да, Кадиган и в самом деле курил. Хэмптон ощутил запах трубочного табака еще до того, как увидел массивную фигуру Кадигана, возвышающуюся впереди.
— Стой, кто идет? — осведомился Кадиган низким, хриплым голосом.
— Констебль Хэмптон.
— Что вам нужно?
— Это вы — Кадиган?
— Возможно.
Тон Кадигана был подозрительным и недружелюбным.
— Мистер Джарвис сказал, что мне, наверное, стоит поболтать с вами.
— Так и сказал? — уточнил Кадиган.
— Именно так.
— Ну что ж, констебль, заходите, поболтаем. Только утром, а не сейчас. Я на службе.
Хэмптон продолжал идти вперед. Ему нужно было миновать Кадигана, чтобы заставить того развернуться. Но массивный охранник сделал шаг и преградил ему дорогу. Кадиган явно не собирался пропускать чужака — даже и констебля — к черному ходу.
— Завтра, если не возражаете, — сказал Кадиган.
Слова его были вежливыми, но тон — угрожающим.