Питер Пэн и Похитители теней
Шрифт:
Молли вошла следом за матерью в малую столовую, твердо решив высказать все свои подозрения.
— Мама, — начала она, едва обе сели, — у нас в доме что-то не так!
— Знаю, — вполголоса ответила мать.
— Знаешь?! — воскликнула Молли.
— Да, — сказала мать, — но сейчас мы этого обсуждать не будем.
Она слегка кивнула в сторону дверей. И точно, в этот самый миг мимо двери проскользнула Дженна.
— Мама, — шепнула Молли, — я боюсь!
— Все в порядке, — также тихо ответила мать, накрыв своей рукой руку Молли. — С нами все будет в порядке.
Это звучало
Глава 41
Игра наверняка
Капитан Нерецца прихлебывал теплый чай из надтреснутой кружки, глядя на Сланка сквозь поднимавшийся над ней пар. Они сидели за большим столом в огромной капитанской каюте. Сквозь ряд иллюминаторов на корме проникал бледный утренний свет. К стене была принайтована небольшая, начищенная до блеска пушечка, использовавшаяся как кормовое орудие во время морских сражений.
Снаружи, на причале, усталые моряки, которых разбудили слишком рано, катали бочонки. Другие кричали и бранились, возясь с сетками с тяжелым грузом. Некоторые, перебрав грогу, храпели, привалясь к стене «Веселого негритоса». Один даже ухитрился заснуть в тачке. Короче, типичное утро в доке Святой Екатерины.
— Мне это не нравится, — сказал Сланк. — Дело было, считай, уже в шляпе!
— На нашей стороне теперь двое из троих охранников, — возразил Нерецца. — Он знает, что делает.
— Надо было тогда же с ними и покончить! — стоял на своем Сланк. — Нанести удар немедленно. Кто бы мог нас остановить?
— Вот именно, — ответил Нерецца. — Мы ведь этого не знаем. Верно?
— Но нас было пятеро! При двух обезвреженных охранниках…
— И при третьем, который находился неизвестно где, — невозмутимо закончил Нерецца. — А ведь в доме, кроме них, были и другие слуги. У Омбры на этот счет свои планы. К тому же время поджимало, надвигался рассвет. И это еще не все.
— То есть?
— Тебе ведь на своей шкуре довелось испытать, на что способны Ловцы звезд, — сказал Нерецца.
Сланк скривился, вспомнив, как летающий мальчишка одолел его там, на острове.
— Так что тебе не надо объяснять, на что способен даже мальчишка, если у него в руках оказалось немного звездного вещества. А в этом доме — всего лишь две слабые женщины, мать и дочка, это правда. Но ведь они не обычные мать и дочка! А, мистер Сланк? Не говоря уже о папаше. Нет, они Ловцы звезд! Может быть, они способны летать, как тот мальчишка. А если так, какой тогда смысл врываться к ним в дом и пытаться застать их врасплох, если они могут просто выпорхнуть в окно, как две пташки? А может, у них имеются и другие способности, о которых мы с вами пока просто не знаем, а? Бьюсь об заклад, именно об этом Омбра и думает! Ему вовсе не улыбается после стольких трудов провалить все дело из-за спешки. Нет, он сперва управится с этим третьим охранником, чтобы, когда мы придем за миссис Астер и девчонкой, все шансы были на его стороне, понял? Так что я бы на вашем месте, мистер Сланк, сидел и помалкивал. Разумеется, если вам не хочется быть первым, кого он заставит войти в этот дом.
Сланк кивнул. Нерецца был прав. Сланк в задумчивости выглянул в окно.
Теперь, когда капитан упомянул о Ловцах звезд и летающем мальчишке, Сланк снова вспомнил про косточку, которую нашел в парусе, и про свои подозрения. Может, стоит сейчас рассказать Нерецце о том, что, возможно, в Лондоне имеется еще один Ловец звезд и он мог уже добраться до особняка Астеров? Это уже вертелось у него на кончике языка, но Сланк все же не рискнул высказать свои подозрения, боясь, что Нерецца сочтет его идиотом.
Однако Нерецца обратил внимание на озабоченность, отразившуюся на его лице.
— В чем дело? — спросил он.
Ну вот, казалось бы, сейчас самое время выложить все начистоту! Но вместо этого Сланк сказал:
— Нет, мне совсем не хочется входить туда первым. Насчет этого вы правы.
— Да и мне тоже, — кивнул Нерецца.
— Что ж, будем ждать вечера, — решил Сланк.
— Вот именно, — сказал Нерецца. — Играть надо наверняка. И к тому времени, как баба и девчонка сообразят, что к чему, будет уже поздно.
Он отхлебнул еще чаю, очень сладкого, как он любил. Посмаковал и сглотнул.
— Поздно будет, — повторил он.
Глава 42
В тупике
В тюремной камере воняло блевотиной и опасностью. Питер съежился в уголке, куда пихнул его бобби, стараясь не привлекать к себе внимания.
Кроме него в камере было еще одиннадцать узников: трое мальчишек младше — или, по крайней мере, меньше его, — пятеро мальчишек постарше и трое взрослых мужчин. Мужчин Питер не особенно боялся: все трое были пьяны и думали в основном о том, как бы поспать, хотя один ненадолго пробудился, чтобы вывернуть содержимое своего желудка на себя и на пол рядом с собой. Камера наполнилась едкой вонью, а пьяница снова захрапел.
Нет, больше всего Питера пугали мальчишки постарше. Когда его привели, мальчишки были уже здесь и явно чувствовали себя как дома. Друг с другом они тоже были знакомы и уже создали иерархию, как в любой стае. Верховодил тут не самый рослый, зато самый широкоплечий — плотно сбитый, мускулистый парень, которого остальные звали Рейфом. Рейф забавлялся тем, что мучил мальчишек помладше, тыкая их кулаками и угрожая окунуть головой в полное до краев деревянное ведро, которое служило общим туалетом обитателям камеры.
Питер отчаянно надеялся, что ему не придется воспользоваться этим ведром. Сама мысль казалась ему отталкивающей. Кроме того, он надеялся, что Рейф по-прежнему не будет обращать на него внимания. Питер сидел потупившись, не встречаясь ни с кем взглядом. Мальчик достиг последних пределов отчаяния: он даже понятия не имел, как отсюда выбраться, не говоря уже о том, чтобы выручить Диньку или найти Молли и успеть предупредить ее об опасности, в которой она находится. У него не осталось вообще никакой надежды. Живот у него болел, распухшая скула ныла.