Пламенный привет
Шрифт:
– В том случае, если он это узнает. И тем более, если это поймет народ. А никто ведь не знает правды. Думаю, даже тому таинственному магу это неизвестно, ведь он был здесь не за этим. Из архива похищены свитки. И кажется, это происки агентов Нориума.
– А что было в тех свитках? – нахмурился король.
– Заклинания стихийной магии, Ваше Величество, – закивал Херевард.
– Мы должны сделать своего наследника. Дар не мог уйти из семьи навсегда. Просто еще не родился тот, кто сможет управлять артефактом. Спрячьте реликвию подальше, в самую охраняемую часть дворца, хоть под
– Тогда женились бы на ней сами, Ваше Величество. Вы напугали ее браком с Его Высочеством, Бедивиром, вот она и сбежала. Хотя я ума не приложу, как она это сделала.
– Ты ведь знаешь наше положение, Херевард! – вскипел король. – Нам придется признаться всем, что мой сын болен, а королевская власть ослабевает. И за меня ее отец не отдал бы замуж, а если столько людей против брака, то и совершить таинство мы не можем.
– Она явно сбежала вместе с вором. Вы же понимаете это сами. Мы не можем упустить ни первого, ни вторую. Вероятность, что от леди Леофрайн появится наследник, есть. Ведь она несет нужные нам крови. Но меня пугает то, что где-то разгуливает готовый обладатель силы.
– Леди Леофрайн нужно отыскать, причем срочно!
– Если она еще жива. Не думаю, что они были в сговоре, Ваше Величество, – уклончиво ответил маг.
– Я же хорошо припугнул ее, она не должна была сопротивляться. Расписал ей все возможные перспективы. Для всех она должна играть роль жены моего младшего сына.
– Видно, вы переусердствовали, Ваше Величество. Нужно вернуть их любой ценой.
– Ты же главный маг королевства, Херевард! Неужели у тебя нет никаких идей на этот счет? Я считал тебя умнее. Видно, пора заменить тебя на посту. Молодой Эсминд отлично справится с твоими обязанностями.
Маг Херевард злобно сверкнул глазами, чинно прошелся перед королем, сложив руки на груди, затем остановился и резко повернулся.
– Подадим сбежавшую невесту в розыск. Свитки все-таки пропали. Повесим на нее обвинение в краже. Так мы убьем гусей одной стрелой. Таинственный похититель не заподозрит, что нам что-то известно, не станет особо скрываться – это раз. А во-вторых, у нас будет повод, чтобы никуда не отпускать от себя сбежавшую невесту. Мы найдем ее, посадим ее в тюрьму. И герцог ничего не сможет нам сделать, не заберет дочь, ведь суд вынесет вердикт – несколько лет заключения. А вы, тем временем, заберете ее к себе и будете пытаться получить нового наследника. Все очень просто. Один из вариантов должен сработать. И да, если у вас все же получится, нам по любому придется избавиться от того, кто может нарушить наш план.
– Действуй, Херевард! Привлекай лучших магов-поисковиков, но верни беглянку во дворец! Иначе, можешь готовить сундуки на выход сам, а твое место займет Эсминд. На расходы не скупись. И артефакт спрячь подальше. Не хватало еще, чтобы кто-то добрался до него первым.
– Верно, Ваше Величество. Ведь если сработают все семь лучей, то мы не сможем обратить это. Мы будем бессильны. Я рад, что вы меня понимаете, – пробормотал Херевард.
– Если будем действовать согласно нашего плана, ничего не случится. Будем и дальше имитировать силу. И ты никому ничего не скажешь. Предстоит война, подразделения почти укомплектованы. Если кто-либо прознает правду, в армии тут же начнется бунт, а нам это нужно меньше всего.
Король Киранн прищурился, глаза под густыми бровями сложились в узкие щелки и яростно сверкнули. Все шло не так, как он хотел. А еще девчонка сбежала прямо из-под венца. Уж он укротил бы ее нрав, пусть бы она только стала женой его младшего сына. Сложно совмещать государственные интересы с магическими. Старшего пришлось женить на иноземной принцессе именно из-за политической обстановки. Здесь же никто не мог помешать выполнить задуманное.
Глава 6. Новая работа и знакомства
Охранник Ирвайн зажимался в большой гостиной со светловолосой служанкой. Но легкие шаги девушки на лестнице услышал тут же. Бросив недовольную Мариссу в одиночестве, он тут же поспешил навстречу Вианне, встав перед ней так, чтобы она не могла пройти дальше.
– Неймар Эллиот приказал, чтобы вы проводили меня к Хьюго. И сказал, что я буду его помощницей, – гордо вскинула темноволосую голову девушка.
– Оставил-таки, да? – удивленно переспросил Ирвайн.
– Сомневались? Я же говорила, что буду у вас работать. – Вианна оттолкнула плечом наглого охранника и протиснулась вниз, провожаемая пронзительным взглядом Мариссы.
– Посмотрим, сколько ты продержишься. – Охранник переглянулся со служанкой, и они рассмеялись. – Я провожу тебя к Хьюго. Как говоришь, твое имя?
– Анна, уважаемый неймар. А ваше?
– Ирвайн. Можешь называть меня Ирв. Старикан Хьюго обрадуется помощнице. Ой, как обрадуется!
– А чем он занимается? – Вианна бросилась вдогонку, стараясь не отставать. Хотелось поскорее добраться до места, просто отдохнуть и обдумать свое новое положение. А еще переодеться во что-нибудь более комфортное. – Расскажите, я ведь ничего здесь не знаю!
– Увидишь, – усмехнулся под нос Ирвайн.
Они покинули особняк и вышли на мощеную плиткой дорожку, которая вела к большим сооружениям неизвестного предназначения. Солнце уже поднялось высоко над деревьями и припекало по-летнему жарко. На ногах девушки образовались мозоли, и она едва переступала. А еще хотелось пить и есть. Но голова понемногу переставала болеть.
Свежий воздух пригорода Аль-Веримора придал ей силы. Но вскоре он перебился другим – запахом навоза. Пришлось закрыть нос ладошкой, а на глазах выступили слезы.
Из больших ангаров, мимо которых они шли, и исходил этот запах, а еще оттуда раздавались звуки: рычание, шипение и еще множество других, непривычных слуху.
– Кормить пора всех. Где этот Хьюго?
– Там что дра-драконы? – Вианна вдруг быстро заикала, понимая, куда она попала. Что-то это место уже не так прельщало ее.
– А кто же еще? Стой, ты что, не знала, куда шла?
– Не-не знала… – Вианна обернулась, увидев дальше в поле коз, что мирно паслись, щипали травку. И представила, зачем они здесь нужны.