Пламя гнева
Шрифт:
— Вода поднимается!
Никого из ребят не пустили из дому.
Когда ветер дул с моря, вода напирала на сушу, и прочные старые плотины на побережье, укреплённые корабельными цепями, напрягались, как тонкие дощатые перегородки, готовые лопнуть.
Против дома Деккеров на канале торчала из воды чёрная верхушка мачты. Парусная барка затонула здесь когда-то у самых ворот дома. Эдвард смотрел из окна на кончик мачты и по ней видел, как поднимается в канале вода.
Ветер гнал море на город. В доках палили пушки: наводнение! С окраин ещё с ночи брели люди: на
Эдвард смотрел, как поднимается вода. Наводнение — вот что спасёт его от Зимпеля! Верхушку мачты уже покрыло водой. Нельзя было даже узнать того места, где она прежде торчала. Вода в канале бурлила, волновалась и перехлёстывала через ограду. Пускай вода хлынет и затопит контору!.. Вода смоет с полок все полоски, круги и цветы на белом и розовом фоне… Тяжёлые счеты потонут сразу: прутья и ободок у них железные. Но большая конторская книга долго не намокнет, она будет плыть и плыть, разворачивая исписанные страницы… Стюберы, гульдены, зильбергроши»… [25] Наутро хозяин придёт в свою контору, — и только волны будут шуметь над прилавком…
25
Стюберы, гульдены, зильбергроши — голландские монеты разных достоинств.
На третьи сутки ветер вдруг переменился. Ветер словно закружился на месте и к утру утих. Вода сп'aла, не тронув Зимпеля.
Зимпель кончился иначе. Вода сп'aла. Эдвард пришёл утром на работу, но не застал никого — ни Зимпеля, ни Глоттерса, ни самой конторы. Окно было забито досками, дверь заперта. Тот же рыжий извозчик, которого Эдвард встретил в первый раз, копался во дворе под телегой.
— Где же «Зимпель и Кроненкамп»? — спросил у извозчика Эдвард.
— Кроненкамп умер, — махнул рукой извозчик.
— А Зимпель?
— Зимпель лопнул, — сказал извозчик.
— Как так лопнул? — растерялся Эдвард.
— Обанкротился, — объяснил извозчик.
— Что это значит? — не понял Эдвард. Он вспомнил, как в первый день хозяин всё вычитывал б'oльшую сумму из меньшей.
Извозчик высунул голову из-под телеги.
— Не платит по счетам, вот что это значит, — сказал извозчик. — Это значит, что Зимпеля больше нет.
Извозчик снова спрятал голову под телегу.
Так кончился «Зимпель и Кроненкамп», без наводнения. Амстердамский банк отказался поручиться за него, и вся хитрая торговая постройка Зимпеля, его цветы и полоски, его образцы сорока сортов, его книги, векселя, заказы фабрикантам потеряли реальную цену. Зимпель разорился в двадцать четыре часа, и Эдвард мог идти учиться торговать в другом месте.
Глава десятая
Амстердам — магазин света
В торговом доме «Годдамер и Кo» было чему поучиться.
Здесь торговали кофе. Десятки и сотни тонн кофейных зёрен прибывали и выбывали ежедневно в больших конторских книгах. Эдварду надо было вписать каждую партию кофе на нужное место
Десятки судов приходили ежедневно из Индии в нидерландские порты, и одна шестая всего годового кофейного груза в Амстердаме приходилась на Годдамера. Вот это называлось торговать!
Младший конторщик Штеегер показал Эдварду, какие бывают зёрна. Все сорта кофе лежали на столе у Штеегера в полотняных мешочках.
— Вот яванский кофе, тёмные некрупные зёрна с глубокой бороздкой, — лучший кофе в мире. Вот кофе цейлонский, более крупный, но не такой душистый… А вот плоские, вытянутые зёрна и гораздо более светлые. Этот кофе родится на Суматре.
Эдвард рассмотрел на карте эту островную Индию, из которой везли столько кофе; в Индийском океане точно столкнулись четыре огромных острова — Борнео, Целебес, Ява, Суматра, и цепь маленьких протянулась возле них. Любой из этих островов был втрое больше Голландии, а все острова вместе, если их наложить на Европу, прикрыли бы Германию и Францию да ещё добрый кусок Испании.
— Неужели вы, менгер Штеегер, побывали во всех этих местах? — удивлялся Эдвард.
— Что ты, мальчик, я никогда не ездил дальше Гаарлемовых ворот, — смиренно отвечал Штеегер.
Штеегер был тихий седенький старичок. Он ходил в мягких суконных сапогах, а в ушах у него всегда торчала коричневая пакля. И голос у него был мягкий, вежливый, точно подбитый войлоком. Когда же в контору спускался из верхних комнат сам хозяин Годдамер, Штеегер от страха терял голос и начинал говорить шёпотом.
Прошло два месяца, пока Эдварда, наконец, позвали наверх к хозяину. Годдамер потребовал сведений о ценах на кофе в южных портах. Штеегер затрепетал, собирая Эдварду бумаги.
— Сможешь ли ты ответить хозяину?
— Смогу, — ответил Эдвард и пошёл наверх, в хозяйские комнаты.
Он увидел сначала только огромную тень хозяина на навощённом полу. Годдамер сидел на высоком кресле, поставив ногу на решётку камина, откинув вбок руку с длинной трубкой. Седую щёку Годдамера освещало пламя камина; тень от него и от его высокого кресла ложилась на треть комнаты. Жирная кошка сидела за его плечом, на каминной полке.
Хозяин не повернул щеки от пламени камина.
— Давай бумаги! — сказал хозяин.
Эдвард подал бумаги.
— Так!.. — громко сказал Годдамер, листая бумаги. — Так! Так!..
Кошка от каждого «так» вздрагивала и испуганно прикрывала глаза.
— Так! — ещё раз сказал хозяин тем же громким, командующим голосом. — Хорошо. А по Лиссабону?
— По Лиссабонскому порту сведений ещё нет, менгер, — ответил Эдвард.
— Так. Хорошо. Можешь идти. Твоя фамилия Деккер?
— Да, менгер, — сказал Эдвард.
— Хорошо, Деккер. Старайся. Если будешь стараться, из ученика станешь младшим конторщиком. Штеегер уже стар, понимаешь?