Пламя Севера
Шрифт:
— Ваше высочество, — широко улыбаясь, вмешался он в разговор. Опытный придворный, почувствовав, что разговор набирает странные обороты, он тут же поспешил сгладить возникшие неровности. — Позвольте выступить в защиту моего друга!
— Позволяю! — поддержала его дружелюбный тон принцесса Астрид. Ее розовые губки растянулись в веселой улыбке, обнажив жемчужно-белые ровные зубки. Похоже, дочь конунга искренне забавлялась, наблюдая за злой кузиной.
Жан-Луи мельком взглянул на меня и продолжил:
— Мой друг, шевалье Ренар обладает рядом уникальных добродетелей, одной
Астрид и Хельга одновременно повернули головы в мою сторону. Принцесса перестала улыбаться, но в ее взгляде было что-то странное. Мне показалось, будто она смотрела на меня так, как смотрит человек на только что приобретенную вещь, и что самое главное — он не разочарован в своей покупке.
Во взгляде же ее кузины, помимо неприятия, появился интерес.
— Вы меня заинтриговали, — произнесла Астрид. — Продолжайте!
Жан-Луи вопросительно взглянул на меня. Я лишь молча пожал плечами. Историю моих злоключений на Фронтире барону де Леви рассказал Жак на одном из привалов по дороге на север. Хотя, как по мне, Жан-Луи уже был осведомлен об этом из других источников. Королевский двор — это прежде всего сосредоточение многочисленных сплетен и слухов.
Должен заметить, что барон де Леви был прекрасным оратором. Следующие полчаса он в красках описывал мое сражение с теневой тварью, поход с ранеными боевыми товарищами по степям Фронтира и наше чудесное возвращение в Западную крепость.
Будь слушательницы барона обычными вестонскими барышнями, главной проблемой которых был выбор фасона бального платья, мой авторитет в их глазах после этого поэтического рассказа наверняка взлетел бы ввысь. Но принцесса Астрид и Хельга не были обычными барышнями. Первая являлась сильнейшим боевым магом, а вторая — целительницей, которая уже успела поучаствовать в нескольких кровопролитных битвах.
Но даже так рассказ барона де Леви все-таки сделал свое дело. Взгляд принцессы стал еще более благожелательным и задумчивым, а Хельга уже не смотрела с таким презрением.
— Убить теневую тварь не так-то легко, — произнесла принцесса. — Особенно человеку без дара.
— Наверняка им попался какой-то мелкий зверь, да еще и ослабленный отливом, — хмыкнула Хельга. — Вчетвером вполне могли справиться.
— Что это была за тварь, шевалье? — спросила у меня Астрид.
— Зверь очень похожий на волка, — ответил я и добавил: — Только очень большого.
Хельга лишь усмехнулась и покачала головой.
— Ваше высочество, — произнес я, опустив руку в кармашек седельной сумки. — Позвольте преподнести вам небольшой подарок.
Подъехав поближе, я, склонив голову, протянул Астрид черный коготь вожака теневой стаи. Мельком я взглянул на Хельгу, глаза которой при виде артефакта начали постепенно округляться. Астрид, кстати, тоже впечатлилась.
Взвесив на руке коготь, который был похож на портовый крюк, принцесса весело взглянула
— Мелкий зверек, кузина? Как бы не так! Похоже, у них получилось завалить темнолапа и, судя по размерам когтя, это был взрослый самец. С таким не каждый страйкер справится. Лично я бы поостереглась выходить против такого матерого зверя.
Я лишь одобрительно хмыкнул про себя. И правильно сделала бы. Пусть ты и хорошо развитый медиус, но сойдись вы в тот день на берегу озера, — я бы поставил на теневого волка.
Затем принцесса взглянула на меня и без тени улыбки произнесла:
— Благодарю вас, мессир. И я рада, что во время охоты рядом со мной и его высочеством принцем Луи будет такой опытный охотник, как вы.
Я склонил голову и ответил:
— Почту за честь, ваше высочество.
Когда солнце погрузилось за горизонт, и на небе высыпали звезды, наш охотничий лагерь оказался окутан дымкой от тлеющих костров. Воздух был пропитан запахом смолы и жареного мяса, густо смешивающимся с ароматом заснеженных елей и сосен.
В центре лагеря, на утоптанной площадке высился большой костер, вокруг которого стояли деревянные скамьи и столы. На них были разложены медные блюда с едой и кувшины с горячительными напитками. В свете пламени тени пирующих охотников отплясывали свой дергающийся танец.
Вокруг костра были разбиты палатки, каждая из которых была украшена гербами и цветами разных кланов. Некоторые из них были больше и роскошнее, с золотыми шнурами и вышивкой, предназначенные для конунга и его родичей. Другие, попроще, служили пристанищем для егерей и слуг.
Недалеко от пылающих костров, в стороне от главной суеты под открытым небом были созданы временные загоны для лошадей. Их тихое ржание и шорох сена периодически прорывали тишину ночи.
Где-то в тени, под защитой высоких елей можно было увидеть темные силуэты бойцов, несущих ночную стражу и неотрывно следящих за окрестностями. Несмотря на очередной пир, люди конунга не забывали о безопасности своего правителя. Да и сам Бьерн Острозубый, словной дикий зверь, всегда был настороже. Вокруг него постоянно находился десяток одаренных, готовых в любой момент броситься на врага.
Мы тоже разместились с комфортом в общем лагере. Перед путешествием на север наш фургон, благодаря моему опыту из прошлой жизни, был немного модернизирован.
Наше транспортное средство, которое на стоянке превращалось в гибрид шатра и фургона, здорово выделялось на фоне остальных походных построек и привлекало всеобщее внимание. Главной фишкой во всем этом была функциональность, простота и скорость установки.
Моими первыми гостями были принц и принцесса. Пока их шатры только устанавливались, мой фургон-трансформер уже был готов к приему посетителей. Уже прощаясь, принцесса Астрид изъявила желание заиметь себе подобный фургон в собственность. На что я ответил, что по приезду в Эрувиль дам соответствующее распоряжение мастерам. При этом я умолчал, что эти же мастера уже были мной загружены работой, создавая новый вариант походного фургона. Более крупного и вместительного.