Пламя теплится
Шрифт:
Эрсати понимал, что спор пришелся крайне не к месту. В любой момент их обоих могли пристрелить. Он попытался унять поднимающуюся внутри ярость, но Кларк продолжал говорить.
– Правда глаза колит? Надо было идти ночью, когда я говорил. Какой идиот останется ждать до утра, пока за ним придут? Ну да, ты бы, конечно, остался. Великоумный Кэр – многоопытный и всезнающий. Шел бы ты…
Куда именно следовало идти Кэру, Кларк сказать не успел. Эрсати ничем не выдал своих намерений. Еще мгновение назад
– Ах, ты, выродок! – выплюнул он, вскидывая обрез.
Грянул выстрел…
Впоследствии Кэр много раз прокручивал в голове этот эпизод. И каждый раз пытался понять – как Кларк умудрился промахнуться с расстояния в несколько шагов? То ли это была попытка напугать, поставить на место, то ли кому-то на небесах оказалось жаль одинокого эрсати и он отвел руку стрелявшего в сторону.
– Что случилось?! – раздался над головами взволнованный голос Хедды.
Кэр чувствовал, как его трясет. Руки дрожали, в груди все сжалось. Он взглянул на Кларка. Лицо того было белым, глаза навыкате.
– Вы, пара уродов! – поняв, что происходит, выпалила Хедда – Да я сейчас сама вас порешу, чтобы не мучились. И могилка хорошая – копать не надо! Чтоб вас разорвало обоих! А ну, лезь обратно, пока не угостила из обоих стволов!
– Не надо стрелять! – донесся откуда-то из зарослей дрожащий мужской голос.
Кэр с Кларком переглянулись, как по команде отступили вплотную к склону, направили на лаз оружие.
– А ну, выходи! – с трудом борясь с хрипотой, выкрикнул Кэр.
– Только не стреляйте, умоляю. Я не сделаю вам дурного.
– Да выходи уже! Наверное, не обидим! – поддержала эрсати Хедда.
– Я иду.
В зарослях раздался шум ломающихся веток и громкое сопение. Вскоре в отверстии лаза появилась взлохмаченная, голова. Ее обладатель – щуплый мужичек в грязных, залатанных лохмотьях – неуверенно посмотрел на Кларка, потом на Кэра. Заискивающе улыбнулся, показав почерневшие, редкие зубы.
– Доброго утра, – сказал он.
– Сколько вас там? – спросил Кэр.
Мужичек наморщил лоб, словно вопрос поставил его в тупик.
– Нас? Почему нас? Я один. Один я, – он развел руками в стороны.
– Поди, врет, – презрительно бросила сверху Хедда. – Дайте, я ему ногу прострелю на всякий случай.
Глаза мужичка расширились, подбородок задрожал.
– Нет! Не вру! Вы обещали не стрелять!
– Разве? – удивилась Хедда. – По-моему мы просто предложили тебе выйти, ты согласился. Никаких договоров не было.
Незнакомца била дрожь. Его руки не находили себе места: то теребили одежду, то начинали поправлять спутанные волосы, то бесцельно шарили по телу.
– Кто ты такой и зачем следил за нами? – спросил Кларк.
– Я Абель ван Рейн, – тут же затараторил мужичек. – И я не следил за вами, а наблюдал. Побоялся подойти вечером, вы все были с оружием. Подумал, что сразу начнете стрелять. Решил сначала посмотреть – кто вы такие и не будет ли опасно заговорить с вами.
Кларк скривился, вспомнив ночное предположение Эрика.
– Посмотрел, решил?
– Да, конечно. Мне показалось, что вы хорошие люди. Вы откуда-то бежите, я прав? И у вас мало запасов.
– С чего ты взял? – спросил Кэр.
– Ну, если бы не бежали, если бы хватало запасов, то, скорее всего, не остановились под Херленом. Здесь нет ничего полезного. Уже нет. Это место и до войны имело… – он ненадолго замолчал, обдумывая фразу, – имело своеобразную репутацию. Знаете, раньше это называлось криминалом…
– Бандиты что ли? – спросил Кларк.
– Не совсем. Не в открытую…
– Я ему потом объясню, – перебил его Кэр, – продолжай.
– Так вот представьте себе – что здесь творилось, когда некому стало поддерживать закон. Все либо уничтожено, либо разграблено много лет назад. Надо идти на запад, там еще остались склады с припасами.
– Не нравится он мне, – снова вступила в разговор Хедда. – Послушай, как тебя там? Абель… Сколько живу – еще ни разу не видела такую добрую душу. Скажи мне, родной, с чего бы ты такой щедрый на россказни?
Мужичек замялся. Было видно, что ему непросто сказать правду.
– Я хочу, чтобы вы пошли со мной, – наконец, произнес он.
– Чего? – не понял Кэр.
– Понимаете, нас очень мало. Мы знаем, где сохранились законсервированные склады с продовольствием, одеждой, оружием, но не в состоянии все это добыть. Мы старались выживать земледелием и скотоводством, но недавно на нас напали. Не знаю, кто это был. В наших краях тихо уже много лет. Нас застали врасплох, перебили всех, кто не успел спрятаться. Я даже не знаю – что им было нужно, – голос мужичка дрогнул. – Понимаете – это была настоящая резня. Они не щадили никого.
– Это все очень грустно, но ты не ответил на вопрос, – перебил его Кэр.
– Вопрос? – взгляд Абеля был рассеян.
– Да, вопрос. Зачем нам идти с тобой?
– Как же вы не понимаете? Сама судьба вывела меня к вам. У вас есть оружие и сила, у нас – подготовленные к зиме дома и склады. Мы можем помочь выжить друг другу. Вам не перезимовать в этой шахте.
Кэр приподнял бровь.
– Простите, что делаю выводы, – поторопился извиниться мужичек, – но мне кажется – вы сами еще не поняли, что ждет вас дальше. Здесь нет еды. Совсем нет. Чем вы будите питаться зимой?