Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Хочешь дать сдачи, но никак

Перевод М. Немцова

Хочешь дать сдачи, но никакИ хочешь помочь, но никакИ ружье не стреляетИ не взрывается динамитИ ветер дует куда не надоИ никто тебя не слышитИ повсюду смертьИ ты все равно мрешьИ ты устал воеватьИ не можешь объяснять еще разНе можешь больше объяснятьИ застрял за своим домомКак старый ржавый пикапКакому больше не перетащить ни грузаИ ты не живешь свою жизньТы чью-то жизнь живешьКого-то незнакомого, неприятногоИ скоро она завершитсяИ поздно начинать все сызноваВооружившись тем, что знаешь теперьИ все твои дурацкие подаяньяВооружили бедноту против тебяИ ты не тот, кем хотел бытьДаже
близко не он или она
Как мне отсюда выбратьсяИз пакости нечистотыНе омыться, не освободитьсяЗамаран сплетнями и известностью
Ты устал и все в прошломТы не можешь ужеВот к чему эта песняВот к чему эта тишь на душеИ ты не можешь уже объяснятьИ не можешь вгрызатьсяПотому что гладь – как стальА все твои тонкие чувстваТвои изысканные прозреньяТвое знаменитое пониманиеИспаряются до поразительной(Для тебя) неуместностиНе помню, когда я это написал, задолго до 11 сентября

Когда ты просыпаешься

Перевод А. Сен-Сенькова

Когда ты просыпаешься в паникеи у тюльпанов от Ральфапочти получилось,почему бы тебе не сменить водуи не подрезать стебли,может найти вазу немного вышеи помочь им стоять прямо?Когда ты просыпаешься в паникеи дьявол почти заставил тебяброситься со скал религии,почему бы тебе не лечь спокойноперед жестокими движениямиповседневной жизнии не снять сливки с некоторых деталей? 13 декабря 1993 года

Когда желание успокаивается

Перевод А. Сен-Сенькова

Ты знаешь, что я смотрю на тебя,знаешь, о чем думаю,знаешь свои интересы.Я умею так,что забудешь о моей старости,если только не захочешь о ней помнить,если только не захочешь увидеть,что происходит с желанием,когда оно освобождаетсячтобы занятие любовью стало бесстыднымдля каждой женщиныи ее чулочковЧто желание успокаиваетсяможно увидеть по двум людямвдалеке, на зеленом одеяле(возможно это не одеяло, а мох);два человека машут издалека,растягиваясь как вещи,которые нужно просушитьнежными улыбками намаленьких круглых лицах;машут рядом с желанием,что покоится впереди,горообразное, спокойное,преданное, как собака, сделанная из слез.

Что грядет 16.02.03

Перевод В. Нугатова

что грядетдесять миллионов человекна улицене остановитьчто грядетАмериканские вооруженные силыне могут контролироватьПрезидентаСоединенных Штатов и его советниковне могут затеватьинициироватькомандовать или управлятьвсечто ты делаешьи от чего уклоняешьсяприведет насв одно и то же местокоторого мы не знаемтвоя злость на войнутвой страх смертитвои спокойные стратегиитвои смелые планыурегулировать ближний востоксвергнуть власть доллараустановить 4-й Рейхжить вечнозаткнуть евреевповелевать космосомпривести в порядок свою жизньулучшить религиюничего не стоятты не понимаешьпоследствийтого что творишьох, и еще однотебе не понравитсято что наступит потом Америка

Что я делаю?

Перевод А. Сен-Сенькова

Это не то, что я люблюжить в отелев таком месте, как Индия,писать о Б-геи бегать за женщинами.Кажется, именно этоя и делаю.

Школьные деньки

Перевод В. Нугатова

Я возглавлял школубыл головой школыДжон был рукамиПегги очкома Дженнифер пальцами на ногах.Я был без ума от очка.Ну и видок у меня былв полосатом футбольном свитереи хоккейной рубашке с треугольным вырезом.Не зря Пегги былапод моим влиянием.До самой аварии.Потом я ее потерял.Развеваются флаги и колышутся вымпелы.Для команды гостей все потеряно.Вот и я сижу на плохом месте,хмурясь от нашей победы.Не могу оторвать глазОт подпрыгивающей юбчонки.Я – о чирлидершеПо имени Пегги.Сорок семь лет назад.Это прошлое.Никогда не думаю о Прошлом,но иногдаПрошлое думает обо мнеи так легко-легкосадится на лицо —Мы с Пегги,и Джон, и Дженнифер,шарфы на ветру,мы мчимсяв семейном родстерек кому-то домойв Нантакет,и я снова могу ходить.

Цветы

ненавидят нас

Перевод А. Сен-Сенькова

цветы ненавидят насживотные молятся о нашей смертикак только я узнал об этомубил свою собакутеперь я знаю что они задумалиромашка ирис розапочему не было мира между людьмипочему ничего не работаети нет пути назадвыбросьте букет вашего другаубейте всех животныхно не ешьте их мясотеперь я знаю о чем они думают.их половые органы в воздухеих вонючий мехи звериный инстинкт в сердцечто они сделают с нами если победяткак здорово будет без нихмы просто заживем своими короткими жизнямикоторые длиннее чем у нихно грустночто цветы ненавидят насчто животные молятся чтобы мы умерликак только я узнал об этомубил свою собакуОни ненавидят насОни молятся чтобы мы умерлиПроснись АмерикаУбей свою собаку

Не по-библейски

Перевод М. Немцова

Надеялся сбежатьНо вынужден отстатьИ лучше мне сказатьПо-свойскиЯ трус был до сих порИ слышал приговорНе должен быть задорГеройскимА кто-то по шоссеЛетит в своей красеИ несмотря на всеДовескиОни счастливей насБ-г любит их сейчасИ могут они крастьЗлодейскиПусть тоже я грешилНо милосерден былПоэтому, как в милойПьескеОшибку совершилИ змея не убилЧтоб он подольше жилНе по-библейски

Не как в Писании

Перевод Шаши Мартыновой

Все думал – убегуНо вот ведь: не могуБез всякого скажуСтаранияЯ не бывал готовИ промысел суровНе я других головРумянееЕсть те кто все успелИх тарантас летелМутны, но не пределДоверияИх пусти в калашный рядПусть же все на них глядятДети господа галдятПоганыеТы слыхал про то небосьЯ урвал, а им далосьЯ-то весь прогнил насквозьНо с состраданиемОшибку совершилИ змея не убилСсудил ему не какВ Писании

Зима на Лысой горе

Перевод М. Немцова

На Лысой горе зимаМонахи сгребают снегВрата без ворот распахнуты [6] Но туда не идет человекТут холодно, мрачно, опасноИ скользко, как голая ложьНикому не хочется быть здесьЛучше ляжешь и просто умрешьТут несварение у всехОт этих трапез грубыхБесценный кал былых временЗастыл в замерзших трубахНа Лысой горе зимаМонахи сгребают снегВрата без ворот распахнутыНо туда не идет человекНе стоит твердить об изъянахЗабудь о своей чистотеКоль хочешь взобраться на Лысую горуСперва свои цепи наденьТут холодно, мрачно, опасноИ скользко, как голая ложьКому же хочется быть здесьЛучше ляжешь и просто умрешьКакие тебе ГималаиКакая тибетская теньКоль хочешь взобраться на Лысую горуСперва свои цепи надень21 августа 2015 года

6

«Врата без ворот» (также «Застава без ворот») – сборник из 48 коанов, составленный и прокомментированный китайским мастером чань Умэнем Хуйкаем (1183–1260).

Не важно

Перевод В. Нугатова

это не важно, родная,совсем не важно,и я говорю,это не важно,не для того, чтобы ты от обиды решила:что это ВАЖНО,что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАЖНО.вовсе нет,вовсе нет.я стою с тобой рядомв средоточии этой обширной затеис человеческой деятельностью и желаниями,оглохнув от стукасвоего сердца,корчась от жаждымира и справедливости,и смотрю на тебя,я пытался тебя любить,ты пыталась любить меня,из места, где мы начинали,места, где мы закончим,доносится голос,куда входяттвой голос и мой голос,и мысобраны вместе,рождены вместеи умираем на руках друг у друга,и слышится мощный голосили мягкий голос,шепчущий голосили громовой голос,главное,голос, которыймы так отчаянножаждем услышать,этот голос может простить нас,и он говорит,это не важно,дорогая,это правда,правда любого прощенья.слушай теперь. Слушай из-подобломков своей разбитой любви.это правда,самая правдалюбого прощенья.это не важно, родная,совсем не важно.Исправлено 27 мая 2016
Поделиться:
Популярные книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды