Пламя
Шрифт:
Хочешь дать сдачи, но никак
Перевод М. Немцова
Хочешь дать сдачи, но никакИ хочешь помочь, но никакИ ружье не стреляетИ не взрывается динамитИ ветер дует куда не надоИ никто тебя не слышитИ повсюду смертьИ ты все равно мрешьИ ты устал воеватьИ не можешь объяснять еще разНе можешь больше объяснятьИ застрял за своим домомКак старый ржавый пикапКакому больше не перетащить ни грузаИ ты не живешь свою жизньТы чью-то жизнь живешьКого-то незнакомого, неприятногоИ скоро она завершитсяИ поздно начинать все сызноваВооружившись тем, что знаешь теперьИ все твои дурацкие подаяньяВооружили бедноту против тебяИ ты не тот, кем хотел бытьДажеКогда ты просыпаешься
Перевод А. Сен-Сенькова
Когда ты просыпаешься в паникеи у тюльпанов от Ральфапочти получилось,почему бы тебе не сменить водуи не подрезать стебли,может найти вазу немного вышеи помочь им стоять прямо?Когда ты просыпаешься в паникеи дьявол почти заставил тебяброситься со скал религии,почему бы тебе не лечь спокойноперед жестокими движениямиповседневной жизнии не снять сливки с некоторых деталей?Когда желание успокаивается
Перевод А. Сен-Сенькова
Ты знаешь, что я смотрю на тебя,знаешь, о чем думаю,знаешь свои интересы.Я умею так,что забудешь о моей старости,если только не захочешь о ней помнить,если только не захочешь увидеть,что происходит с желанием,когда оно освобождаетсячтобы занятие любовью стало бесстыднымдля каждой женщиныи ее чулочковЧто желание успокаиваетсяможно увидеть по двум людямвдалеке, на зеленом одеяле(возможно это не одеяло, а мох);два человека машут издалека,растягиваясь как вещи,которые нужно просушитьнежными улыбками намаленьких круглых лицах;машут рядом с желанием,что покоится впереди,горообразное, спокойное,преданное, как собака, сделанная из слез.Что грядет 16.02.03
Перевод В. Нугатова
что грядетдесять миллионов человекна улицене остановитьчто грядетАмериканские вооруженные силыне могут контролироватьПрезидентаСоединенных Штатов и его советниковне могут затеватьинициироватькомандовать или управлятьвсечто ты делаешьи от чего уклоняешьсяприведет насв одно и то же местокоторого мы не знаемтвоя злость на войнутвой страх смертитвои спокойные стратегиитвои смелые планыурегулировать ближний востоксвергнуть власть доллараустановить 4-й Рейхжить вечнозаткнуть евреевповелевать космосомпривести в порядок свою жизньулучшить религиюничего не стоятты не понимаешьпоследствийтого что творишьох, и еще однотебе не понравитсято что наступит потом АмерикаЧто я делаю?
Перевод А. Сен-Сенькова
Это не то, что я люблюжить в отелев таком месте, как Индия,писать о Б-геи бегать за женщинами.Кажется, именно этоя и делаю.Школьные деньки
Перевод В. Нугатова
Я возглавлял школубыл головой школыДжон был рукамиПегги очкома Дженнифер пальцами на ногах.Я был без ума от очка.Ну и видок у меня былв полосатом футбольном свитереи хоккейной рубашке с треугольным вырезом.Не зря Пегги былапод моим влиянием.До самой аварии.Потом я ее потерял.Развеваются флаги и колышутся вымпелы.Для команды гостей все потеряно.Вот и я сижу на плохом месте,хмурясь от нашей победы.Не могу оторвать глазОт подпрыгивающей юбчонки.Я – о чирлидершеПо имени Пегги.Сорок семь лет назад.Это прошлое.Никогда не думаю о Прошлом,но иногдаПрошлое думает обо мнеи так легко-легкосадится на лицо —Мы с Пегги,и Джон, и Дженнифер,шарфы на ветру,мы мчимсяв семейном родстерек кому-то домойв Нантакет,и я снова могу ходить.Цветы
Перевод А. Сен-Сенькова
цветы ненавидят насживотные молятся о нашей смертикак только я узнал об этомубил свою собакутеперь я знаю что они задумалиромашка ирис розапочему не было мира между людьмипочему ничего не работаети нет пути назадвыбросьте букет вашего другаубейте всех животныхно не ешьте их мясотеперь я знаю о чем они думают.их половые органы в воздухеих вонючий мехи звериный инстинкт в сердцечто они сделают с нами если победяткак здорово будет без нихмы просто заживем своими короткими жизнямикоторые длиннее чем у нихно грустночто цветы ненавидят насчто животные молятся чтобы мы умерликак только я узнал об этомубил свою собакуОни ненавидят насОни молятся чтобы мы умерлиПроснись АмерикаУбей свою собакуНе по-библейски
Перевод М. Немцова
Надеялся сбежатьНо вынужден отстатьИ лучше мне сказатьПо-свойскиЯ трус был до сих порИ слышал приговорНе должен быть задорГеройскимА кто-то по шоссеЛетит в своей красеИ несмотря на всеДовескиОни счастливей насБ-г любит их сейчасИ могут они крастьЗлодейскиПусть тоже я грешилНо милосерден былПоэтому, как в милойПьескеОшибку совершилИ змея не убилЧтоб он подольше жилНе по-библейскиНе как в Писании
Перевод Шаши Мартыновой
Все думал – убегуНо вот ведь: не могуБез всякого скажуСтаранияЯ не бывал готовИ промысел суровНе я других головРумянееЕсть те кто все успелИх тарантас летелМутны, но не пределДоверияИх пусти в калашный рядПусть же все на них глядятДети господа галдятПоганыеТы слыхал про то небосьЯ урвал, а им далосьЯ-то весь прогнил насквозьНо с состраданиемОшибку совершилИ змея не убилСсудил ему не какВ ПисанииЗима на Лысой горе
Перевод М. Немцова
На Лысой горе зимаМонахи сгребают снегВрата без ворот распахнуты [6] Но туда не идет человекТут холодно, мрачно, опасноИ скользко, как голая ложьНикому не хочется быть здесьЛучше ляжешь и просто умрешьТут несварение у всехОт этих трапез грубыхБесценный кал былых временЗастыл в замерзших трубахНа Лысой горе зимаМонахи сгребают снегВрата без ворот распахнутыНо туда не идет человекНе стоит твердить об изъянахЗабудь о своей чистотеКоль хочешь взобраться на Лысую горуСперва свои цепи наденьТут холодно, мрачно, опасноИ скользко, как голая ложьКому же хочется быть здесьЛучше ляжешь и просто умрешьКакие тебе ГималаиКакая тибетская теньКоль хочешь взобраться на Лысую горуСперва свои цепи надень6
«Врата без ворот» (также «Застава без ворот») – сборник из 48 коанов, составленный и прокомментированный китайским мастером чань Умэнем Хуйкаем (1183–1260).
Не важно
Перевод В. Нугатова
это не важно, родная,совсем не важно,и я говорю,это не важно,не для того, чтобы ты от обиды решила:что это ВАЖНО,что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАЖНО.вовсе нет,вовсе нет.я стою с тобой рядомв средоточии этой обширной затеис человеческой деятельностью и желаниями,оглохнув от стукасвоего сердца,корчась от жаждымира и справедливости,и смотрю на тебя,я пытался тебя любить,ты пыталась любить меня,из места, где мы начинали,места, где мы закончим,доносится голос,куда входяттвой голос и мой голос,и мысобраны вместе,рождены вместеи умираем на руках друг у друга,и слышится мощный голосили мягкий голос,шепчущий голосили громовой голос,главное,голос, которыймы так отчаянножаждем услышать,этот голос может простить нас,и он говорит,это не важно,дорогая,это правда,правда любого прощенья.слушай теперь. Слушай из-подобломков своей разбитой любви.это правда,самая правдалюбого прощенья.это не важно, родная,совсем не важно.Поделиться:
Популярные книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Титан империи
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Санек 3
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Адаптация
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
Личник
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мама из другого мира...
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Свет Черной Звезды
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50