Планета безумцев
Шрифт:
Ба! Крепкомордый опер оказался комиссаром полиции!
– ...задерживаю мистера Рочерса. До полного выяснения обстоятельств.
– Он повернулся ко мне.
– Оставить вас на свободе, сэр, значит получить в ближайшее время еще несколько трупов. Я этого себе позволить не могу. Вы арестованы. Стив!
– взревел он, и в дверях появились двое сотрудников полиции в штатском. Их я видел раньше - возле останков Малютки Билли. Того, который был постарше, звали Стив. А второго - Майкл.
– Увести!
– скомандовал Рэттер. Я послушно встал и вдруг подумал, что такого позора я не
– Не унывайте, Дэниел, - встал с места полковник Снайдерс.
– Моя работа не закончена, мы докопаемся до сути дела.
– Несомненно, мистер Рочерс.
– Профессор Грипп подошел ко мне и протянул свою визитную карточку.
– Я уверен, что мы скоро увидимся. Если у вас возникнет надобность в моих услугах или новые соображения по поводу вашего дела, звоните в любое время дня или ночи.
Этот жест тронул меня.
– Спасибо. Послушайте меня, Макс...
– Я заговорил быстро, поглядывая на Рэттера. Потому что боялся, что он не даст мне договорить и уведет прочь.
– Из девятнадцати погибло четверо. Их теперь пятнадцать человек, и все мы попали в орбиту их разработки. Они знают каждый наш шаг. Вы понимаете, я рассказывал: они - односторонние телепаты...
– Сканеры, - подсказал Грипп.
– Да! И поэтому я прошу вас: учитывайте это. Будьте осторожны... И вы, полковник, тоже.
Детективы Рэттера подошли ко мне, взяли за локти и повели к выходу. Я обернулся и сказал:
– И дети, профессор, дети! Не забудьте о них. Эти люди хотят использовать ребят в своих целях. Поговорите с мисс Глэдис. Она расскажет!
– Все, все!
– буркнул Рэттер и хлопнул меня ладонью по спине. Меня вывели в коридор, и последнее, что я увидел, прежде чем дверь кабинета захлопнулась, - огромные темные глаза Глэдис Уолди.
Они были наполнены слезами и неотрывно смотрели на меня.
Совещание, в результате которого я был предан опале, было не столь кратким, как мне показалось. Парк уже погрузился в темноту. Я всей грудью вдохнул влажный ночной воздух и зашагал к воротам. Слева и справа от меня неотрывно ступали детективы Рэттера. На меня не надели наручники, и это вселяло в меня надежду на более лояльное обращение стражей закона, нежели то, которое обещал мне их комиссар. "Не унывай, Дэн, - успокаивал я себя словами Снайдерса.
– Как бы там ни было, ты передал свои дела в надежные руки. И, кстати, исполнил просьбу покойного Хаткинса... Остается только ждать. И радоваться хотя бы тому, что на тебе не лежит теперь никакая ответственность".
К моему великому удивлению, сопровождающие повели меня не к вертолетам, а к "Мерседесу" Бертрана и Ли.
– Он же испорчен. Его сломал Малютка Билли, - напомнил я детективам.
– Он обманул вас, сэр. Машина исправна, - ответил мне детектив по имени Стив.
– А почему мы не летим на вертолете?
– Комиссар хочет сегодня взяться за вас серьезно. А как вы знаете, мы не имеем права допрашивать задержанных после полуночи. Поэтому он и спешит. Команды десантников и ученых хорошо сидят за чаем, они вылетят не раньше
– Поня-атно...
– протянул я. Мои радужные надежды на деликатное обращение в полиции растаяли. Рэттер не собирался мне давать ни отдыха, ни спокойного сна. Его быстрые тяжелые шаги раздались сзади.
– Ну что, едем?
– Он, не глядя на меня, забрался на место водителя и завел мотор. Я устроился на заднем сиденье. С двух сторон меня сперли крутые плечи детективов.
Рэттер сорвал автомобиль с места так, как будто участвовал в гонках. Ему, видно, не терпелось выжать из меня все соки в полицейском участке. Мы очень быстро выехали на шоссе, ведущее к головной магистрали, и здесь Рэттер вынужден был снизить скорость. Дорога петляла между скал. Через некоторое время мы выбрались на прямой участок и промчались мимо останков моей машины. Рэттер скользнул по ним взглядом и сказал:
– Знаете, Рочерс, я добьюсь того, чего добились вы для несчастных педагогов пансиона. Вас подвергнут ментоскопированию. И на этом все кончится. Для вас.
– Следите за дорогой, - устало сказал я.
– Сейчас будет крутой поворот.
Мы въехали в лес, повернули налево и помчались по ровной широкой полосе шоссе между черных стен из высоких елей. Полная луна оказалась над нами, немного впереди по ходу движения, и облила искристым лимонадом капот машины и плечи комиссара. Я собрался было прикрыть глаза, но Рэттер опять обратился ко мне:
– Я вот что скажу вам, Рочерс...
Я не закрыл глаза. И поэтому увидел, как круглый диск луны заслонила полупрозрачная хвостатая тень. Вместе с порывом ветра в окна машины ворвался рокочущий гул вертолетных винтов.
– Что за черт!
– удивленно выругался Рэттер.
– Патрульный вертолет дорожной полиции. Им что, нечего делать - ночью, в ста километрах от мегаполиса?
– Хотят нас оштрафовать за превышение скорости, комиссар, - пошутил Майкл. Но мне было не до шуток. Я напряженно всматривался в летящую навстречу машину.
Это был обычный двухместный очень легкий вертолет, корпус которого почти весь состоял из прозрачного плексиглаза. Он находился еще достаточно далеко, но очень быстро снижался и покрывал расстояние между нами. В пузыре кабины я видел две фигуры. Пилот сидел неподвижно, держась за штурвал и широко раставив ноги. Но его напарник не был так спокоен: он склонился к полу кабины и что-то доставал из-под сиденья.
– Это не патруль, сэр, - сказал Стив.
– Частная машина. Без опознавательных знаков.
– Вижу, - буркнул Рэттер.
– Это хреновы любители. Хулиганят над дорогами.
Вертолет снизил скорость и завис над шоссе на уровне верхушек елей. Наш автомобиль стремительно несся вперед. И тут я увидел, как напарник пилота резким движением отодвинул боковую дверцу кабины, вскинул к плечу автомат и наклонился в сторону, выставив дуло оружия из вертолета.
– Берегись!
– закричал я. Но было поздно. Автоматная очередь хлестанула по "Мерседесу" и прошила салон насквозь - по правую руку от Рэттера. Детектив Стив задыхливо всхлипнул и грузным кулем завалился на меня.