Платформа J2Me
Шрифт:
Он воспроизводит класс того же имени, определяемый платформой J2SE, java.util.ListResourceBundle.
Данный класс абстрактен. Приложения вынуждены создавать его подклассы и определять конкретные классы, которые содержат локализованные ресурсы.
0пределенные подклассы конкретного приложения должны быть названы так, чтобы имя содержало язык и страну региональной настройки, в соответствии со стандартами ISO 639 и ISO 3166 для языковых и страновых кодов соответственно.
*/
открытый абстрактный класс ListResourceBundle дополняет ResourceBundle
/**
Конструктор No-arg.
*/
public ListResourceBundle
super;
// Массив ресурсов в формате ключ-значение, private static final Object [][] contents = null;
/**
Получает
@возвращает двухмерный массив пар ключ-значение, который определяет эту группу.
*/
public abstract Object [][] getContents;
/**
Получает объект, который представляет значение, связанное с указанным ключом.
@param key Ключ пары ключ-значение.
@выдает объект, который представляет значение пары ключ-значение.
*/
public final Object handleGetObject(String key)
{
Object value = null; if. (key == null)
{
return null;
}
Object [][] pairs = getContents ;
for (int i = 0; i < pairs. length; i + +) if (key.equals(pairs [i] [0]))
value = (pairs [i] [1]);
}
}
return value;
}
}
Смысл данной разработки заключается в том, что разработчики приложения создают подклассы ListResourceBundle. Каждый подкласс представляет собой агрегацию локализированных ресурсов для определенной региональной настройки. В листинге 9.9 показан конкретный подкласс ListResourceBundle, который предоставляет ресурсы приложения, локализованные под англоязычный регион. Отметьте, как имя класса отражает поддерживаемую региональную настройку. Эта схема присвоения имен не только облегчает управление классом во время разработки, она также помогает обнаруживать местонахождение и загружать класс во время работы приложения.
Листинг 9.9. Конкретный подкласс ListResourceBundle легко определяет локализованные ресурсы. Каждый подкласс определяет «список» значений ресурсов (в действительности являющийся массивом) и определяет метод getContents . import javax.microedition.Icdui."Image
import Java. io.lOException;
/**
Данный класс определяет локализованные ресурсы приложения I18NDemo3.
Вы извлекаете ресурс, вызывая метод getObject в классе ResourceBundle.
*/
public class I18NDemoResources_en_US extends ListResourceBundle
// Содержит один из локализованных ресурсов. Нам необходимо
// инициализировать данную переменную в статическом
// инициализаторе данного класса, private static Image applcon;
private Object [][] contents =
{
("title", "Hello, World"}, // Form title.
("greeting", "My third MIDlet"}, // Form text.
("alert_title", "Button Pressed"), // Alert title.
{"alert_text", "A button was pressed!"),// Alert text.
{"exit", "Exit"}, // «Exit» menu item.
{"menu", "Menu"}, // «Menu» soft button.
{"cancel", "Cancel"}, // «Cancel» menu item.
{"stop", "Stop"}, // «Stop» menu item.
{"ok", "OK"}, // «OK» menu item.
{"alert", "Alert"}, // «Alert» soft button.
{"sayhi","Say Hi"}, // "Say Hi" menu item.
{"screen", "Screen"}, // «Screen» menu item.
{"item", "Item"}, // «Item» menu item.
{"help", "Help"}, // «Help» menu item.
{"app_icon", applcon} // Application icon.
};
/**
Конструктор No-arg.
*/
public I18NDemoResources_en_US
{
super;
}
public Object ij[] getContents
{
return contents;
}
// Необходим статический
// переменных, которые не могут быть инициализированы в
// массиве содержимого. Например, мы не можем выделить что-либо
// в массиве содержимого для создания изображения и,
// выполнить требуемую обработку исключений.
static
{
try
{
applcon = Image.createlmage("i!8n-en_US.png");
}
catch (lOException ioe)
{
System.оut.println(ioe.getMessage)));
ioe.printStackTrace;
}
}
}
Классы, которые определяют локализованные ресурсы для других региональных настроек, должны создавать подкласс непосредственно класса ListResourceBundle. В листинге 9.10 показан подкласс, содержащий ресурсы, локализованные под французский язык. Единственное усилие, требующееся для создания этого класса, — это изменение суффикса имени класса и редактирование текстовых строк. За исключением имени и значений атрибутов класс идентичен англоязычной версии.
Если класс определяет другие ресурсы кроме текстовых строк, тогда при создании экземпляра класса должны быть созданы объекты, соответствующие региональной настройке. Последний объект в списке является примером нетекстового ресурса, который инициализируется при создании экземпляра класса. Класс использует статический инициализатор Java для создания экземпляра статических нестроковых объектов при загрузке класса. Наша программа должна использовать статический инициализатор, потому что каждый класс локализованного ресурса создает определяемое региональной настройкой изображение.
Листинг 9.10. Ресурс каждой региональной настройки определяется в своем собственном соответствующем подклассе ListResourceBundle. Данный подкласс определяет атрибуты, локализованные для франкоязычного региона
import javax.microedition.lcdui.Image;
import Java.io.lOException;
/ **
Класс, представляющий локализованные ресурсы для французского языка региона Франции.
Обратите внимание на использование последовательностей переключения уникода в строковых литералах. Использование последовательностей переключения уникода в строковых литералах означает, что мы можем записать этот файл с помощью одних только символов ASCII, делая его эксплуатацию более легкой. Легко добавлять комментарии для создания удобочитаемых строк.
*/
public class I18NDemoResources_fr_FR
extends ListResourceBundle
{
// Содержит один из локализованных ресурсов. Нам необходимо
// инициализировать данную переменную в статическом
// инициализаторе данного класса.
private static Image applcon;
private Object [][] contents =
{ {"title", "All\uOOf4, tout le Monde"), // Form title.
// Создаем текст: "My third MIDlet". ("greeting", "Mon troisi\uOOe8me MIDlet"),
// «Кнопка была нажата» ("Button was Pressed").
{"alert_title", "Bouton a \uCOe9t\uOOe9 press\uOOe9"),
// «Кнопка была нажата» ("The button was pressed").
{"alert_text", "Le bouton a \uOOe9t\uOOe9 press\uOOe9!"},
("exit", "Sortie"), // Пункт меню «Выход» ("Exit").
("menu", "Menu"), // Экранная клавиша «Меню» ("Menu").
("cancel", "Quitter"), // Пункт меню «Отмена» ("Cancel").
("stop", "Arreter"), // Пункт меню «Стоп» ("Stop").
("ok", "OK"), // Пункт меню «OK».
("alert", "Alerte"), // Экранная клавиша «Уведомление» ("Alert").
i" sayhi","Dis bonjour"), // Пункт меню «Скажи- привет» ("Say Hi").
("screen", "Ecran"), // Пункт меню «Экран» ("Screen").
{"item", "Item"), //.Пункт меню «Предмет» ("Item").
("help", "Aider"), // Пункт меню «Помощь» ("Help").
("app_icon", applcon) // Значок приложения.
};
/**