Плененная грешником
Шрифт:
Он замечает, что я смотрю на него, и ободряюще улыбается.
Мне приходится собрать все свое мужество, чтобы сказать:
— Спасибо, что оплатил мой долг.
Он качает головой.
— Это наименьшее, что я мог для тебя сделать.
Я придвигаюсь на дюйм ближе к Виктору, и он сжимает мою руку.
Благодарная улыбка появляется на моем лице, когда я говорю группе мужчин:
— Спасибо, что пришли помочь мне.
Они все улыбаются мне.
Боже.
— Давайте убираться из этого города, — говорит Лука, хватая одну из моих сумок.
Когда мы все заходим в лифт, я практически приклеиваюсь к Виктору. Он отпускает мою руку и обнимает меня за плечо, позволяя мне прижаться еще ближе.
— И вот последний из нас пал 6 , — бормочет Габриэль.
— Я все равно выиграл, — усмехается Виктор. — Вы все пали задолго до меня.
Я поднимаю взгляд на Виктора.
— Пали?
— Ради женщины, — объясняет он. — Они все уже женаты.
Ох.
О-о-о.
Виктор влюбился в меня.
Глава 29
ВИКТОР
Когда мы входим в дом, Розали испускает глубокий вздох облегчения. Она оглядывается по сторонам, как будто не видела это место много лет.
Господи, как приятно снова видеть ее в моем пространстве.
— Каково это – быть дома? — Я спрашиваю.
Уголок ее рта приподнимается.
— Очень, очень хорошо. Ты даже не представляешь.
От ее ответа моя грудь наполняется удовлетворением.
Я стал ее домом.
Когда мы поднимаемся по лестнице, я поворачиваю налево, и Розали спрашивает:
— Куда ты несешь мой багаж?
Я продолжаю идти.
— В нашу спальню.
— Что? — ахает она позади меня.
— Ты действительно думала, что я позволю тебе остаться в комнате для гостей, моя маленькая Роза ? — Я ставлю сумки в гардеробную. — Нам просто нужно освободить место для твоей одежды. Мы можем сделать это завтра.
— Ты хочешь, чтобы я переехала к тебе в спальню?
Я качаю головой и, обнимая ее, улыбаюсь.
— В нашу спальню. — Я целую ее в лоб, затем добавляю. — Кроме того, Луна уже переехала.
На ее лице мелькает волнение.
— Где она?
— Она у моих родителей. Я заберу ее завтра.
Мой взгляд скользит по ней, и даже с отеками и синяками, она все еще чертовски восхитительна. Я также замечаю, что она похудела.
— Время накормить мою женщину.
Румянец ползет вверх по ее шее, когда я беру ее за руку и вытаскиваю из спальни. Когда мы добираемся до кухни, я сажаю ее на табурет у островка, затем открываю холодильник.
— Что ты хочешь?
— Что-нибудь быстрое. — Она одаривает меня застенчивой улыбкой. — Я умираю с голоду.
— Я вижу это, — ворчу я. — Они что, тебя не кормили?
Розали на мгновение замолкает, прежде чем прошептать:
— Я не смогла переварить еду. — Она проводит рукой по затылку. — И у меня было сотрясение мозга, из-за которого было трудно что-либо проглотить.
Мое тело замирает, и в нем мгновенно вспыхивает ярость.
— Гребаное сотрясение мозга?
Выглядя смущенной, она машет рукой, как будто это не имеет значения, затем добавляет:
— От всех ударов и пощечин.
Моя бровь поднимается опасно высоко, когда я закрываю холодильник.
— Ты сможешь поесть после того, как мы посетим больницу.
— Что? Нет. Мы можем пойти завтра, — пытается возразить она.
Я качаю головой, хватаю ее за талию и поднимаю со стула. Взяв ее за руку, я вытаскиваю ее из дома и усаживаю во внедорожник.
Взглянув на Джозефа, я говорю:
— Мы едем в больницу.
— Да, босс, — отвечает он, сигнализируя своей команде, что мы уходим.
Дядя Алексей построил целую больницу после того, как тетя Изабелла получила травму. Она оборудована по последнему слову техники, и я могу не беспокоиться о лишних вопросах.
Это всего в десяти минутах езды, и когда мы заходим внутрь, медсестра быстро встает.
— Мистер Ветров. — Она переводит взгляд на Розали, затем говорит. — Доктор Уэст в операционной. Могу я позвать к вам доктора Стерна?
— Пожалуйста.
Она быстро звонит доктору Стерну, затем ведет нас в отдельную палату, зарезервированную для нашей семьи.
Минуту спустя вбегает доктор Стерн.
— Мистер Ветров. Чем я могу вам помочь, сэр?
Я киваю на Розали.
— У нее сотрясение мозга и, возможно, сломана рука. Окажите ей полную медицинскую помощь.
— Было сотрясение мозга, — бормочет Розали, выглядя очень смущенной.
— Как зовут пациентку? — Спрашивает медсестра.
— Розали Манно, — отвечаю я.
Доктор Стерн смотрит на медсестру.
— Принесите мистеру Ветрову все, что он захочет выпить, пока я позабочусь о мисс Манно.
— Я не выпущу ее из виду.
— Конечно, — говорит доктор Стерн. — Сюда.
Мы идем за ним в рентгенологическое отделение, где Розали просят переодеться в халат.
Я захожу с ней в комнату и быстро помогаю ей снять футболку и леггинсы. Когда я набрасываю больничный халат ей на плечи, то ухмыляюсь:
— Я могу привыкнуть одевать тебя.