Пленница Дракулы
Шрифт:
Меньше чем через час Брэм и профессора смогли продолжить поездку, которая теперь, после того как они свернули влево с широкой дороги, ведущей на юг, протекала намного медленнее. Радовало лишь то, что у них на пути почти не было снега. Однако на замерзшей изборожденной земле карету ужасно трясло.
— Долго ли еще колеса выдержат такую дорогу? — сказал ван Хельсинг, стуча зубами. — Это и дорогой-то трудно назвать!
Его спутники молчали, пытаясь сосредоточиться на том, чтобы сохранить равновесие и не свалиться друг на друга.
— Полагаю, нам все же придется ехать в темноте, — заметил вам
— Наверное, пешком мы и то быстрее бы дошли туда, — проворчал Брэм.
— Да, если бы у нас не было багажа, — напомнил ему ван Хельсинг.
Им оставалось лишь трястись в неудобной карете и смотреть, как день близится к вечеру. Наконец дорога повернула к долине.
— Мы переночуем в Куртя-де-Арджеше, — сказал профессор Вамбери. — Не знаю точно, как далеко оттуда до крепости нашего валашского князя. Но на карете за два или три часа туда наверняка можно будет добраться.
— Может, лучше будет около полуночи явиться в саму крепость и попросить ночлега там? — в шутку предложил ван Хельсинг.
В ответ Вамбери нахмурил брови.
— Думаю, переночевать в монастыре старинного княжеского города будет намного безопаснее! Я вполне могу себе представить, что тут, вокруг крепости Дракулы, бродят такие ночные существа, с которыми никому из нас не хотелось бы столкнуться! Поэтому небольшая монастырская келья мне гораздо милее любого постоялого двора в Куртя-де-Арджеше.
Вспомнив о происшествии на кладбище Сигишоары, Брэм не мог не согласиться с профессором.
— Хотя этот город потерял свой блеск и значение, он все еще полон жизни. Тут находится резиденция епископа, а когда-то, еще до рождения Влада Дракулы, здесь был княжеский двор первых правителей Валахии. А двор нашего князя располагался южнее, в Тырговиште.
На лице ван Хельсинга появилась мрачная усмешка.
— Крепость Дракулы в Карпатах, и он с радостью пригласит нас на ужин, если мы там появимся!
— Это не то, над чем стоит шутить, — возмутился Арминий Вамбери, в то время как карета уже въезжала в старинный епископский город.
Ван Хельсинг серьезно посмотрел на своих спутников.
— А я и не шучу. Я просто пытаюсь донести до вас, что дело, ради которого мы сюда приехали, вовсе не детская игра. Мы собираемся отобрать у, вероятно, самого могущественного вампира то, чем он больше всего дорожит. И мы должны ясно понимать, что нельзя допускать слабости или невнимательности, если мы хотим выйти из этого приключения живыми.
До нее донесся чужой голос. Непонятные слова. Затем заливистый смех. Алиса в ужасе вздрогнула и уставилась на острие серебряного меча, направленное на ее грудь.
Она сразу увидела трех вампирш. Две из них, блондинка и брюнетка, были высокие и стройные, а рыжеволосая красавица была ниже ростом, с округлыми женственными формами. Именно она держала в руке меч, которым еще несколько часов назад размахивал Лучиано.
Пальцы Алисы обхватили рукоять оружия, все еще лежавшего рядом с ней, но она не решалась пошевелиться. Хотя все три вампирши были одеты словно фарфоровые куклы и глупо хихикали, их взгляды были жестокими,
Алиса украдкой взглянула на лежавшего рядом с ней Лео. Неужели он все еще спал? Во всяком случае его глаза были закрыты и он не шевелился. Черт возьми, как можно было проспать закат, когда им угрожала такая опасность?
«Вампиры никогда не просыпают! Это называется тактическим маневром. Лежи спокойно. Сейчас не время геройствовать. По крайней мере тебе. Будет очень жаль, если ты сразу же наткнешься на серебряное острие».
Алиса внимательно посмотрела на рыжую вампиршу. Фамалия заметила, что Лучиано тоже проснулся. Однако в отличие от Лео он не стал притворяться спящим, а громко выругался, заметив, что произошло с его мечом. Три вампирши подошли еще ближе. Алиса почувствовала, как лежащая рядом с ее бедром рука Лео сильнее сжала рукоять меча.
Брюнетка сделала шаг вперед и произнесла несколько непонятных слов. Затем она сделала недвусмысленный жест, указывая на меч Алисы, но Фамалия притворилась, что не догадывается, чего от нее хотят.
— Я не понимаю тебя. Разве ты не можешь выражаться на каком-нибудь знакомом нормальному вампиру языке?
Три вампирши переглянулись. На секунду они отвлеклись от наследников. Острие меча подалось немного в сторону. Этого и ждал Лео. Он так быстро вскочил на ноги, что даже Алиса растерянно заморгала. Рука венца молниеносно взмыла вверх, и его клинок с лязгом врезался в меч, направленный на Алису. Не ожидавшая от него такой прыти, рыжая вампирша с криком отскочила в сторону. Рукоять меча выскользнула у нее из рук, и клинок взмыл в воздух. Брюнетка тоже была слишком растеряна, чтобы что-нибудь сделать, а вот блондинка элегантно отпрыгнула назад и поймала меч в воздухе. Она подняла клинок вверх и бросилась с ним на подбежавшего к ней Лео. Лучиано вырвал оружие Алисы из ее ладони и попытался справиться с остальными двумя вампиршами. Шаг за шагом наследники оттесняли трех непрошеных гостий к выходу из пещеры.
Блондинка неплохо фехтовала, но до Лео ей было далеко. Он постоянно заставлял ее отступать, и вампирше с трудом удавалось удерживать оборону и, уклоняясь от ударов, не запутаться в своих длинных юбках. Мужчинам в этом отношении всегда было легче.
Алиса видела, как Дракас оттеснял вампиршу все дальше от пещеры, пока она не уперлась спиной в толстое дерево. Одним быстрым поворотом кисти венец выбил меч из рук блондинки. Алиса и рыжая вампирша бросились к оружию. Они сцепились у меча и боролись, пока Лучиано не поспешил на помощь Алисе и не решил исход этой схватки в ее пользу.
Черноволосая вампирша что-то прокричала своим подругам. Они отскочили от наследников и вместе побежали вниз по поросшему лесом склону. Лео и Лучиано помчались за ними, но три грации на бегу начали превращаться в огромных летучих мышей и с громкими, похожими на хихиканье звуками умчались прочь.
Алиса подняла меч и присоединилась к Лео и Лучиано, которые, осыпая трех летучих мышей проклятьями, смотрели им вслед, пока те не скрылись из виду.
— Ну что ж, теперь нам больше не нужно прятаться, — угрюмо произнесла Фамалия. — У меня в голове не укладывается, как им удалось так быстро нас найти.