Пленница Кото
Шрифт:
— Это точно.
Раздался стук в дверь, и Кото застонал.
— Ступай прочь.
Раздался повторный стук.
Кото повернулся, схватил простыню и дёрнул её поверх нижней части их тел. Он извлёк свой член из Линн и чуть присел.
— Проклятье! Войдите.
Линн тоже
— Вот тебе и немножко вздремнули.
Дверь распахнулась, и внутрь заглянула седая пожилая женщина.
— Мне очень жаль, что прерываю время вашей любви, но кое-кто тут очень проголодался.
Женщина вошла внутрь, укачивая завёрнутый свёрток.
Линн усмехнулась.
— Нет покоя для грешников.
Кото хихикнул, раскрывая свои объятия.
— Я знаю, что это означает. Дай его мне, вторая мать.
Женщина подошла к постели и передала их сына.
— Я приготовлю пир из всех ваших самых любимых блюд. Я знаю, насколько важен сегодняшний день.
Она убежала.
Линн прислонилась к Кото, вглядываясь в миниатюрную копию мужчины, которого она любила.
— Он такой же, как и ты.
— У него цвет твоих волос.
— Я имела в виду вечно неизменный аппетит.
Мужчина окинул взглядом её груди.
— Вечно.
— Ему хочется молока. Я знаю, чего хочешь ты, и это не молоко, — дразнила Линн. — Я рада, что у нас есть Арния, которая нам помогает. Твоя бабушка — спасительница.
— Только не сейчас.
Линн залилась смехом и взяла ребёнка.
— Я накормлю его, ну, а потом вернём его ей. Утро ещё не закончилось.
Кото ухмыльнулся.
— Именно. У меня очень много чего запланировано на сегодня, что с тобой сделать.
— Ты имеешь в виду под «сделать со мной»?
Кото покачал головой, и в его красивых глазах отражалось веселье.
— Нет, не так. Тебе.
— Я безумно люблю тебя.
— Я собираюсь безумно любить тебя. Вот этот самый малыш нуждается в братишке или сестрёнке.
Линн развернулась, прижавшись спиной к груди Кото, и он прижал её крепче.
— По крайней мере, наш второй ребёнок будет зачат на Зорне.
— Я отвлекал тебя от твоего страха высоты и полёта в космосе на корабле.
— Именно это ты и делал. Спасибо тебе.
— За что?
Она повернула голову, удерживая его пристальный взгляд.
— За то, что захватил меня в плен на том берегу реки и не дал мне уйти.
— Ты же сбежала, пока я спал.
— Но ты ведь нашёл меня, а позже уговорил принять лучшее решение, которое я когда-либо принимала.
— Я был готов перебросить тебя через плечо и отнести обратно в наш лагерь, если бы ты сказала «нет». Я не мог отпустить тебя. Это разбило бы мне сердце.
— Мне тоже, — призналась она.
— Теперь мы оба — единое целое и счастливы.
— Да, так и есть.
Их сынишка выбрал именно этот момент, чтобы выпустить тоненький плачь.
Линн рассмеялась.
— Когда он недоволен, он такой же, как ты, только не такой громкий.
— Накорми его, чтобы мы могли вернуть нашего сына моей второй матери. У нас же есть планы.
— Да, конечно.
Конец
69