Плетельщица снов
Шрифт:
– Когда преступление еще не совершено, то доказать преступное намерение весьма трудно, – сказал он. – На мой взгляд, богатый убийца ничуть не лучше бедного, но богатому по карману более опытные юристы. И если только он не осчастливит вас спонтанным признанием, хороший адвокат изрубит ваши обвинения в лапшу да еще выдвинет встречный иск за оскорбление и клевету. Новые технологии порождают новые преступления – это известная проблема. Всем ясно, что противозаконно убить человека, воткнув в него нож. Но, насколько мне известно, нет
– Так как же мне заставить доктора вернуть диск, если он не пожелает? Полагаю, теперь это его собственность, раз я взяла плату за работу.
– Да, это так. – Мендес поразмыслил. – Мне в любом случае придется задать ему вопросы о Диасе, и хотя Диас отвел от него подозрение в убийстве, остается еще любопытная проблема «отмытой» наличности. Так что в целом я охотно помогу вам заставить доктора ощутить себя, скажем, неуютно. Но выходить за эти рамки я не имею права.
– Надеюсь, этого окажется достаточно. Остальное, пожалуй, будет зависеть от моих способностей.
Добраться до доктора Бианки и договориться о встрече оказалось нелегко. Анайе пришлось пробиваться сквозь несколько слоев секретарей и ассистентов, но когда доктор услышал ее имя, то охотно согласился встретиться у него в кабинете дома. О цели визита она даже не намекнула – пусть помучается в догадках.
Дом доктора располагался в прекраснейшем и богатейшем жилом районе города. Старинные дома с чудесными садами, выстроившиеся вдоль улиц, пережили период упадка, но последнее поколение жильцов вложило немало средств в их реставрацию, когда наступила очередная мода на старину. Анайя решила, что здесь Чалмис чувствовал бы себя как дома.
Дверь Анайе и лейтенанту Мендесу открыл самый настоящий дворецкий. Он повел их наверх по широкой лестнице; навстречу им спускалась женщина лет под сорок, худая и настороженная.
Анайя считала, что умеет со вкусом одеваться, но одежда женщины отличалась такой элегантностью, что у гостьи возникло ощущение, будто свой собственный гардероб она подбирала в подвале и на ощупь. Высокомерно-презрительные глаза хозяйки дома задержались на Анайе и ее облаченном в штатское спутнике – женщина не смогла быстро определить, на какую полочку в ее мире их следует поместить. Когда она повернула голову, увенчанную пышными и блестящими черными волосами, Анайя заметила, как за украшенным драгоценностями левым ухом блеснул серебряный кружок коннектора. Она намеренно поймала глазами скользнувший по ней взгляд хозяйки и ответила ей вежливым кивком и улыбкой, а потом остановилась, надеясь улучить момент для дальнейшего наблюдения.
– В чем дело, Хуан? – Женщина обратилась к слуге так, точно Анайи и полицейского рядом не было.
– Доктор назначил им встречу, мадам, – пояснил слуга с извинением в голосе.
– Это что, очередная часть его схемы развития? – Она повернулась к Анайе, раздувая ноздри от плохо скрываемой ярости. – Можете передать моему так называемому мужу, что я не поддержу его на совете директоров. Этот Даккуто положил предел моему терпению. Во времена моего отца мы не связывались с такими продуктами. И не станем связываться.
– Кажется, у нас вышло некоторое недоразумение… миссис Бианка? Мое дело не имеет никакого отношения к вашей компании, – ответила Анайя, продлевая момент.
– О, – равнодушно бросила она, утратив к ней интерес. – Мило. Хуан, напомни доктору, что через час нам надо ехать на обед к Гендерсонам.
Она пошла вниз по лестнице, оставляя за собой шлейф дорогих духов. Анайя задумчиво сжала губы, глядя на ее прямую спину, потом повернулась и направилась следом за дворецким в кабинет доктора.
Когда гостья вошла, Бианка встал и с церемонной любезностью пожал ей руку. Он оказался мужчиной лет сорока с едва тронутыми сединой волосами, загорелым и подтянутым. Явной нервозности он не проявил, но его взгляд быстро скользнул по спутнику Анайи, о котором она предусмотрительно не сообщила, договариваясь о встрече.
– Здравствуйте, мисс Рюи. – Анайе показалось, что он изучает ее лицо с тем же интересом, с каким она изучает его. – Чему обязан удовольствию нашей встречи? – Он явно намеревался хранить спокойствие.
– Я встретила в холле вашу жену, – начала Анайя замаскированную атаку. – Весьма элегантная женщина. И, как я слышала, еще и деловая.
– Это она так думает, – едва заметно улыбнулся Бианка. – На самом деле большинство своих талантов она проявляет в светской жизни. Ей трудно оценить уровень конкуренции на современном рынке. Компания же – совокупность сотен работников… Но вы человек творчества, и не стану утомлять вас болтовней о бизнесе. Э-э… – Он кивнул на лейтенанта.
– Позвольте вам представить лейтенанта Мендеса из городского бюро по расследованию убийств. Он со мной. – Она сделала паузу, чтобы до хозяина дошел подтекст сказанного. – У меня возникла небольшая проблема с вашим служащим Карлосом Диасом.
– А-а… Я не назвал бы его нашим служащим, – быстро поправил ее Бианка. – Просто у человека были проблемы с работой, и мне захотелось помочь ему снова встать на ноги. Я не верю в прямую благотворительность, но небольшое поручение, предложенное в нужный момент, зачастую приносит гораздо больше пользы.
– Зато господин Диас, очевидно, по-иному расценил ваше доверие, – сухо заметила Анайя. – И попытался извлечь выгоду из моего скромного заказа, совершив покушение на мою жизнь.
– Боже милостивый! – Насколько Анайя могла судить, потрясение доктора оказалось искренним. – Я и понятия об этом не имел! – Он внезапно выпрямился. – Э-э… что это был за заказ?
Анайя поймала его взгляд и с фальшивой улыбочкой пояснила:
– Фили-сон для вашей жены. Кажется, ко дню ее рождения, да?