Плот
Шрифт:
Учащимся не понадобилось много времени, чтобы установить, что период колебаний зависит от длины веревки и не зависит от массы гирьки.
Этот простой факт показался Рису удивительным, а еще удивительнее было то, что он сам это обнаружил. После окончания занятий юноша задержался в маленькой лаборатории для учащихся. Он менял условия эксперимента, подвешивал новые гирьки, сильнее раскачивал маятник.
Следующий урок удивил еще больше. Важно вошел Холлербах и, оглядев учеников, велел им взять с собой штативы, на которых крепились маятники. Сделав приглашающий
Ученики схватили свои штативы и поспешили вслед за ним.
Дов со скучающим видом закатил глаза.
Они шли по улице, под пологом вращающихся деревьев. Холлербах отвел их довольно далеко. Небо в этот день было безоблачным, и палубу усеивали пятна звездного света. Несмотря на свой возраст, Холлербах шел быстро, и когда он остановился под открытым небом чуть подальше опушки летающего леса, у Риса немного болели ноги (и, как он подозревал, не у него одного). Мигая от прямых лучей света. Рис с любопытством огляделся вокруг. После начала занятий ему редко доводилось здесь бывать. Явно заметный наклон палубы под ногами по-прежнему казался странным.
Холлербах молча опустился на плиты, скрестил ноги и приказал ученикам сделать то же самое. К плите он прикрепил несколько свечей.
– А теперь, леди и джентльмены, - прогудел Холлербах, - я хочу, чтобы вы повторили вчерашний эксперимент. Установите маятники.
Раздались приглушенные стоны, но Холлербах их как будто не расслышал. Ученики приступили к работе, а неугомонный старик поднялся и начал прохаживаться между ними.
– Вы Ученые, запомните это, - говорил он.
– Вы здесь для того, чтобы наблюдать, а не предполагать, для того, чтобы измерить и понять...
Результаты Риса были... странными. Пока горели свечи, юноша тщательно перепроверял, повторял и пробовал вновь и вновь.
Наконец Холлербах призвал учеников к порядку.
– Ваши выводы, пожалуйста? Дов?
Рис услышал стон кадета.
– Никакой разницы, - вяло ответил тот.
– Та же кривая, что и в прошлый раз.
Рис нахмурился. Это было неправдой. Периоды, которые он замерил, были больше, чем вчера, ненамного, но несомненно больше.
Молчание становилось тягостным. Дов беспокойно заерзал.
И тут Холлербаха прорвало. Рис с трудом сдерживал улыбку, слушая, как старый Ученый поносил небрежную работу кадета, его невосприимчивый ум, лень и неспособность носить золотой галун. К концу этой патетической речи щеки Дова были малиновыми.
– Теперь послушаем правду, - пробормотал Холлербах, тяжело дыша. Баэрт?
Следующий ученик дал ответ, совпадающий с наблюдениями Риса. Холлербах спросил:
– В чем же тогда дело? Как изменились условия эксперимента?
Все тут же стали строить предположения. О чем они только не говорили! И о влиянии света звезд на грузики, и о неточности в измерении времени свечи мерцали здесь гораздо больше, чем в лаборатории, - выдавали и множество других идей. Холлербах слушал их серьезно, время от времени кивая.
Ни одна из этих идей Рису
Наконец Баэрт нерешительно сказал:
– А что, если гравитация?
Холлербах поднял брови.
– Что гравитация?
Баэрт неуверенно почесал нос.
– Мы здесь немного дальше от центра тяготения Плота, не так ли? Так что сила притяжения, действующая на гирьку, будет немного меньше...
Холлербах напряженно смотрел на него и молчал. Баэрт покраснел и продолжил:
– Гравитационное поле, притягивая гирьку, заставляет ее качаться. Поэтому, если тяготение меньше, период будет больше... В этом есть смысл?
Холлербах покачал головой.
– По крайней мере это немного менее сомнительное высказывание, чем все остальные. Но если так, то какова точная зависимость между силой притяжения и периодом?
– Мы не можем этого сказать, - выпалил Рис, - не можем без дополнительных данных.
– Вот это, - сказал Холлербах, - первая умная вещь, которую кто-либо из вас высказал за всю смену. Хорошо, леди и джентльмены, я предлагаю вам продолжить сбор данных. Если что-то обнаружите, скажите мне.
Он с трудом встал и пошел прочь.
Ученики разошлись выполнять задание с разной степенью энтузиазма. Рис приступил к нему с большой охотой и за несколько смен исходил всю палубу, вооруженный маятником, блокнотом и запасом свечей. Он измерял период колебаний маятника, тщательно записывал данные и вычерчивал графики в логарифмических координатах. Более того, он внимательно наблюдал, как плоскость колебаний образует разные углы с поверхностью, показывая тем самым, как меняется локальная вертикаль при перемещении по Плоту. Рис даже изучил медленные, неуверенные колебания маятника на самом Краю.
Наконец он принес результаты Холлербаху.
– Кажется, я понял, - нерешительно сказал юноша.
– Период колебания маятника пропорционален квадратному корню его длины... и обратно пропорционален квадратному корню ускорения свободного падения.
Холлербах молчал и сурово смотрел на Риса.
– Я прав, - выпалил наконец Рис.
Холлербах выглядел расстроенным.
– Ты должен понять, мальчик, что в нашем деле нет точных ответов. Есть только хорошие догадки. На основе проведенных опытов ты выдвинул гипотезу - что ж, это прекрасно. А теперь ты должен проверить, согласуется ли она с изученной тобой теорией.
Рис беззвучно застонал. Однако послушно ушел и сделал то, что велел Холлербах.
Позднее он показал Ученому свои измерения величины и направления гравитационного поля Плота.
– Поле меняется весьма сложным образом, - сказал он.
– Сначала я думал, что оно должно ослабляться обратно пропорционально квадрату расстояния от центра Плота, но это не так...
– Закон обратных квадратов применим только для точечных масс или для идеально сферических объектов, а не для объектов, похожих на тарелку, как наш Плот.