Плутни Скапена
Шрифт:
Жеронт. Как так?
Аргант. То-то — как!
Жеронт. Что это значит?
Аргант. То и значит, господин Жеронт, что не надо сплеча рубить. Прежде чем других осуждать, надо посмотреть хорошенько, все ли у вас самого слава богу.
Жеронт. Не понимаю этой загадки.
Аргант. Я вам ее отгадаю.
Жеронт. Вы что-нибудь слышали про моего сына?
Аргант. Может быть, и слышал.
Жеронт.
Аргант. Ваш Скапен намекал мне вскользь на что-то такое, да я тогда был очень сердит, но вы можете узнать подробности от него или от кого-нибудь другого. А я скорей побегу к адвокату — авось посоветует, как мне вывернуться. Всего хорошего! (Уходит.)
Жеронт. Что бы такое могло случиться? Напроказил похуже его сына! Не знаю, что может быть хуже, как жениться без отцовского позволения. Ничего хуже просто придумать невозможно.
Жеронт. А, наконец-то ты!
Леандр (подбегает к Жеронту и хочет обнять его). Батюшка, как я рад, что вы вернулись!
Жеронт (уклоняется от его объятий). Погоди. Сначала поговорим о деле.
Леандр. Дайте же обнять вас и…
Жеронт (отталкивает его). Говорят тебе, погоди!
Леандр. Как, батюшка? Вы даже не позволяете обнять вас на радостях?
Жеронт. Нет. Нам с тобой надо сначала объясниться
Леандр. А что такое?
Жеронт. Стань так, чтобы я видел тебя в лицо.
Леандр. Зачем?
Жеронт. Посмотри мне прямо в глаза.
Леандр. Ну?
Жеронт. Что тут у вас случилось?
Леандр. Как что случилось?
Жеронт. Так. Что ты без меня натворил?
Леандр. Да что вам от меня угодно, батюшка?
Жеронт. Ничего мне не угодно, а я тебя спрашиваю, что ты тут натворил?
Леандр. Я, батюшка, ровно ничего такого не сделал, что могло бы вас прогневать.
Жеронт. Ровно ничего?
Леандр. Да.
Жеронт. Что-то ты смело заговорил.
Леандр. Я же знаю, что ни в чем не виноват.
Жеронт. Однако Скапен кое-что про тебя рассказал.
Леандр. Скапен?
Жеронт. Ага, вот ты и покраснел!
Леандр. Он вам про меня рассказывал?
Жеронт. Здесь не место разговаривать о таком деле, мы с тобой объяснимся дома. Изволь отправляться туда, я тоже скоро приду. Ну, предатель, если только ты меня опозорил, я от тебя отрекусь: ты мне больше не сын, ступай с глаз долой! (Уходит).
Леандр. Как, выдать меня! Мерзавец, ему самому по многим причинам надо было бы все скрывать от отца, а он первый все ему выложил. Богом клянусь, я этого так не оставлю, накажу его за предательство!
Октав. Любезный Скапен, я так тебе обязан за твои хлопоты! Какой ты молодец! Как хорошо, что небо послало тебя на помощь!
Леандр. А, вот ты где! Очень, очень рад, что ты мне попался, негодяй этакий!
Скапен. К вашим услугам, сударь. Слишком много чести.
Леандр (хватаясь за шпагу). Со мной шутки плохи. Уж я тебя и проучу!
Скапен (падая на колени). Сударь!
Октав (становясь между ними и удерживая Леандра). Оставь, Леандр!
Леандр. Нет, Октав, пусти меня, не мешай!
Скапен (Леандру). Ах, сударь!
Октав (удерживая Леандра). Ради бога!
Леандр (замахиваясь на Скапана). Дай мне отвести душу.
Октав. Ради нашей дружбы, не бей его, Леандр!
Скапен. Что я вам сделал, сударь?
Леандр (замахиваясь на Скапена). Что ты мне сделал, предатель?
Октав (удерживая Леандра). Да будет тебе!
Леандр. Нет, Октав, я хочу, чтобы он сам сознался в своем вероломстве, сию минуту! Да, мошенник, я знаю, какую шутку ты со мной сыграл, мне передали, а ты, верно, думал, что мне никто ничего не скажет. Но я хочу, чтобы ты сам во всем сознался, а не то сейчас проткну тебя шпагой.
Скапен. Ах, сударь, да неужто у вас рука поднимется?
Леандр. Ну, говори!
Скапен. Что же я вам сделал, сударь?
Леандр. Ах ты, мошенник, твоя же совесть тебе скажет, что ты сделал!