Пляжный Вавилон
Шрифт:
— Вот мы и на месте, — сообщаю я Бену, останавливаясь напротив нескольких невзрачных деревянных домов. — Именно здесь все и происходит.
— Ах вот как, — с легким недоверием в голосе отзывается Бен, вылезая из багги и потягиваясь на солнце. Он насквозь пропотел в своем костюме, и в районе подмышек уже отчетливо видны соляные пятна. — Парень, да за ту прибыль, что ты приносишь, они могли бы дать тебе офис поприличнее.
— Прибыль? А кто говорит о прибыли?
— То есть как? — недоумевает Бен. — Хочешь сказать, что здесь нет никакой прибыли?
— Да, наш оборот уже составляет пятьдесят пять миллионов долларов, но никакой прибыли пока что нет. — Я улыбаюсь. — Добро пожаловать, мой друг, в удивительный мир курортов высшего класса.
Обычно я провожу утренние собрания с 8.00 до 8.30, но сегодня решил начать немного раньше, чтобы каждый мог познакомиться с Беном и узнать его получше, пока не пошли всякие ненужные сплетни. Проходя мимо офиса, вижу сквозь стекло, что стол уже загружен кипой бумаг, которые необходимо подписать. Двигаемся дальше по коридору в комнату для собраний. Там стоят длинный полированный стол и стулья с высокими спинками. На столе напротив каждого места уже приготовлены: зеленый блокнот, стопка писчей бумаги, несколько остро заточенных карандашей и бутылка импортной минеральной воды. Оглядев загорелые лица присутствующих, понимаю, что явились почти все. Список участников довольно большой: административный менеджер, финансовый директор, менеджер по размещению, директор по персоналу, менеджер по обучению, менеджер по хозяйственным вопросам, старший дежурный по виллам, менеджер по информационным технологиям, менеджер по закупкам, менеджер по продажам, менеджер спа-салона, менеджер бара, главный инженер, менеджер по вопросам безопасности, менеджер по бронированию номеров и размещению и, наконец, менеджер по организации развлечений. В общем, их столько, что быстро перед всеми задачи не поставишь.
Забавно, если Бен решил, будто всех этих сотрудников я специально собрал для демонстрации перед ним единства нашей команды. Нет, утренние собрания — наша обыденная практика. Площадь и инфраструктура острова диктуют необходимость встречаться каждый день. Иначе нам пришлось бы суетливо носиться по острову на багги, разыскивая друг друга по возникающим вопросам. Собрания дают нам шанс встретиться лицом к лицу, обсудить насущные проблемы перед тем, как все разбегутся по своим маленьким империям.
Последней является Джерри, спа-менеджер. Это довольно тучная особа, которая пожаловала к нам из Ливерпуля транзитом через мальдивский курорт «Сонева-Фуши». Или ее все-таки зовут Джили? Никак не запомню. Ее переманил к нам Дейв, бывший заместитель управляющего. Он летал на Мальдивы в короткий отпуск, чтобы немного расслабиться и совместить отдых с промышленным шпионажем. Но вышло так, что Дейв вернулся с трофеями — притащил эту Джерри и очень хорошего кондитера.
Войдя в комнату, толстуха прямо с порога начинает рассказывать длинную нудную историю о том, как с самого утра спа-салон стал свидетелем града слез и вспышек ярости — поссорились массажистка по технике шиацу и тайская маникюрша.
— У этих девчонок полная несовместимость, — фыркает Джерри, плюхнувшись на стул рядом со мной. — Да еще такие чувствительные!
Когда все усаживаются, я произношу нечто вроде приветственной речи в адрес Бена. Рассказываю, как мы познакомились в Кенсингтоне, как он старался на работе, хотя нередко чуть не засыпал во время своих смен. Как сумел, несмотря на все трудности, стать большой шишкой в курортной сфере Мексиканского залива. Как Бен сотворил небольшое чудо, превратив совершенно дерьмовый, и почти развалившийся отель в бешено популярный пятизвездочный курорт. Я не скрываю своей надежды на появление еще одной твердой руки у рычагов управления нашим великолепным шестизвездочным заведением. Раздаются вежливые аплодисменты в честь прибытия Бена. Однако, окинув взглядом присутствующих, я замечаю, что Бернар совсем повесил свой длинный и тонкий галльский нос. Он ведь так хотел заполучить эту должность после того, как Дейва уволили. Да, с бывшим заместителем расстались не церемонясь. Обнаружилось, что он запускал лапу в кассу и втихомолку сделал себе дубликаты ключей от винного погреба, где находятся более девяти тысяч бутылок эксклюзивного марочного вина. Но у головного офиса и у меня были другие планы по части укрепления кадров.
Покончив с представлением Бена, мы приступаем к делам. Бернар, докладывает о вчерашних событиях по журналу служебных записей. В воскресенье у меня выходной, а я, слегка одержим навязчивой идеей контролировать все и вся. Потому каждый понедельник немного нервничаю. Кто знает, что могло случиться в то время, когда я глушил пиво?
— Итак, — говорит Бернар, прочищая горло, — немецкий бизнесмен на вилле сто тридцать находится под домашним арестом.
— Какого черта? — спрашиваю я, резко вставая со стула.
— Другого выхода не оставалось, — с мрачным видом продолжает Бернар, ерзая на стуле. — Мохаммед, подтверди, — Бернар оглядывает стол в поисках поддержки.
— Как? Почему? — Я перевожу взгляд с угрюмого Бернара на еще более угрюмого Мохаммеда, начальника службы безопасности. — Черт возьми, что у вас произошло?
Бернар пускается в историю о том, как некий немец так напился вчера вечером, что взломал замок на одном из багги, припаркованных недалеко от главного ресторана, и в состоянии опьянения на максимальной скорости гонял по острову. Он разбил машину, попытался скрыться с места происшествия, но был пойман двумя охранниками. Немец не успел далеко убежать, так как был слишком пьян, чтобы бежать прямо. Он затеял драку с охраной, даже смог свалить с ног охранника, но второй его одолел. Немца препроводили назад на его виллу и уложили отсыпаться. Оказалось, дебошир в одиночку выпил бутылку «Каберне совиньон» урожая 1998 года, купленную за шестьсот пятьдесят долларов. Утром, когда я встречал Бена на пристани, немцу предложили покинуть остров. От такого поворота событий его жена закатила истерику и умоляла наших сотрудников позволить им остаться. Муж тоже врубился в серьезность ситуации и едва ли не ползал на коленях извиняясь. Тогда его попросили написать письмо с обязательством впредь не допускать подобного поведения.
— А вот и оно, — сообщает Бернар, показывая письмо. — Он подписал его и поклялся, что не покинет виллу, пока не закончится его отпуск.
— Подождите, — недоумеваю я, глядя на каракули. — Немец готов платить две тысячи пятьсот долларов за ночь и целыми днями просиживать на своей вилле взаперти?
— Это был единственный выход, — объясняет Бернар.
— Я понимаю, мы должны решать все проблемы без силовых методов, — киваю я. — Но не могу поверить, что этот человек согласился.
— Его жена заставила. Она отчаянно хотела остаться, и ему пришлось подписать. Она бы просто не вынесла позора, если бы им пришлось вернуться в Гамбург раньше.
— Да уж, — соглашается Джерри, — как бы она смотрела в глаза соседям?
— Вот уж не думаю, что у таких людей есть соседи, — презрительно фыркает Бернар.
— Еще что-нибудь? — спрашиваю я.
— Больше никаких происшествий, — отвечает он.
— Не так уж плохо. — Я улыбаюсь и потираю руки. — Совсем даже неплохо. Итак, — я обращаюсь к Гарри, менеджеру по бронированию мест, привлекательному блондину нетрадиционной ориентации, родом из австралийского штата Квинсленд, где таких, как он, очевидно, немало, — как дела и кого мы ожидаем?
Гарри с улыбкой выпрямляется. Он — весь внимание, и это свойство остается с ним не только на работе. Гарри всегда в курсе всех сплетен. Налей ему пива, и он расскажет все, что ему известно: кто, что, кому и на каких условиях делает на острове. Он прекрасно подходит для того, чтобы заниматься особо важными клиентами и выявлять тех, кто относится к этой категории.
— В настоящий момент занято девяносто семь процентов мест, что на восемь процентов выше прошлогоднего показателя и, соответственно, выше ожидаемого уровня для данного времени года.