По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І
Шрифт:
— То есть нам крылья подрезали, а сами могут без проблем координировать свои действия? — сделал я неутешительный вывод.
— Точнее и не скажешь.
— Взломать сможешь, чтобы мы слышали их переговоры? — поинтересовался Драксан.
Маг хмыкнул.
— Если дашь мне месяцок, то могу попробовать.
— Хрен-ново. — Легранд выпрямился. — Тогда просто отключи его, чтобы расперы заработали.
Арлиан покачал головой.
— Не всё так просто. Эти резонаторы образуют своего рода цепь, и чтобы разрушить её и нивелировать подавляющий фон, надо вывести из строя как минимум двадцать
— Ну, это уже хоть что-то. Рэй Вильяр, где вы нашли эту бандуру?
— Её маги охраняли, которых мы прикончили, а потом я с их трупов прихватил в качестве трофея. Уж очень привлекательно она выглядит.
Мы все невольно вновь опустили глаза на притягательные драгоценные камни, вплавленные в чистое серебро.
— Это да, драгметаллов на неё ушло немало, — протянул Арлиан. — Но именно поэтому и качество зачарования такое отличное.
— Как думаешь, сколько у них таких штуковин? — спросил Драксан.
На этот вопрос ответил я, задумчиво склонив голову:
— В черте Пепелки ещё как минимум три, а вот сколько в городе сказать сложно.
Легранд с интересом посмотрел на меня.
— Откуда такая информация?
— Когда я рассматривал деревню с возвышенности, то насчитал четыре эпицентра нападения. Вернее, видимых было три, но, предполагаю, что четвёртый находится на другой стороне Пепелки.
— Атака с четырёх сторон, чтобы охватить весь радиус, внести хаос и разделить защитников, — пробормотал командующий. — Что ж, это вполне логично. Один отряд мы только что разбили, выходит, осталось ещё три. Если, конечно, группа Бартаса не уничтожила кого-то из них. Но будем отталкиваться от худшего — нападение противника прошло успешно и Бартас с его парнями мертвы.
Двери амбара заскрипели и внутрь зашел один из тех воинов, которые отвлекали двальщика, и, вытирая окровавленные ладони тряпицей, направился к нам. Я скользнул взглядом по висящему у него на поясе клевцу и сделал себе зарубку на будущее — приобрести по возможности такой же — ведь как показала практика, сражаться одним лишь мечом не всегда эффективно. А один же мощный удар в голову вот этим зловещим оружием может раскроить череп и мгновенно упокоить практически любого силпата. В теории, конечно же.
— Я так понимаю, есть новости от наших пленников? — спросил подошедшего Драксан, рассматривая его окровавленные руки.
— Ага, — воин сплюнул, — они долго упорствовать не стали. — Увидев моё помрачневшее лицо, он усмехнулся и добавил: — Ребятки быстро поняли, что с магическим исцелением я могу развлекаться с ними сколь угодно долго.
— Сарен, подробности нам ни к чему, — нахмурился легранд. — Выкладывай.
Тот пожал плечами.
— Оба сказали одно и тоже: их уже давно наняли за щедрую плату для кровавой работы, подробностей не говорили вплоть до сегодняшнего вечера, когда поступил приказ собраться в обозначенном в Пепелке месте. Цель — жечь дома и резать всех, кто им сопротивляется. А после захвата контроля над деревней пленить выживших и ждать дальнейших распоряжений. Если же ничего не выгорит, то надо отступить и объединиться с другими группами, состав каждой из которых двадцать пять человек: пять стрелков, четыре мага, три всадника, остальные рукопашники. В общем, это обычная босота, чтобы узнать больше, надо раздобыть кого-то рангом повыше.
Я вскинул брови.
— Сотня человек только в Пепелке? Сколько же их в городе?
Драксан тяжело вздохнул и повернулся к внимательно наблюдающему за нами широкоплечему старику с седеющей бородой и кустистыми бровями, который сидел на скамье чуть подавшись вперёд и свесив руки между ногами.
— Рэй Дардай, оставаться здесь не безопасно. Собирайте ваших людей, будем отступать.
Старик поджал губы.
— А как же остальные жители? Все, кто попал в лапы к этим убийцам?
— Сейчас у нас нет возможности их освободить. Но мы обязательно это сделаем после того, как к нам подойдёт подкрепление.
— А если оно не подойдёт? Нет, как старейшина Пепелки, я не имею права их бросать, — заупрямился дед.
— Это приказ, — жестко отрезал легранд и обвёл рукой дрожащих, испуганно жмущихся друг к другу людей, которым чудом удалось пережить нападение. — Или вы хотите, чтобы и они тоже угодили в плен?
Дардай не смог выдержать взгляд командира и молча отвёл глаза.
— А есть путь отступления в город? — спросил я, и Драксан непонимающе глянул в мою сторону.
— При чём здесь город? Мы уведём людей в лес, а дальше будем действовать по ситуации.
— А может тогда сразу отправимся к мандриму Знамииру? — поинтересовался один из молодых силпатов, судорожно стискивая в руках самодельное копьё. — Он ведь сможет нас всех защитить?
От моего взгляда не укрылось то, как мрачно окружающие встретили это вполне дельное предложение.
— Мандрим не вмешивается в мирские дела, — хмуро ответил привалившийся к стене воин с полутораручным мечом на коленях, который вместе с Сареном отвлекал двальщика. — Он не вмешается, даже если вас будут убивать у него на глазах.
Весь амбар погрузился в гнетущее молчание.
— Боюсь, отступление в лес не лучший выход, — мрачно изрёк я.
— Это почему же? — Легранд выгнул бровь.
Я невольно скользнул взглядом по толпе. Стоит ли открывать им правду? Ведь известие о том, что в полдень на них нападёт армия кровожадных хищников, вряд ли повысит их боевой дух. Тогда как быть? Солгать? Наверное, это будет правильнее всего, а там барон пусть сам решает, как подать своему народу эту новость.
— Потому что мы с Вильяром назначены храдасами Ша-Гриарда, которые должны доставить барону Драйторну послание. — Я посмотрел в глаза Драксану. — И до тех пор, пока барон его не получит, жителям Рэйтерфола воспрещается под страхом смерти пересекать границу леса.
Легранд скривился и процедил сквозь зубы:
— Хрен-ново.
— И что нам теперь делать? — глухо спросил дед Дардай.
Я взглянул на него и сказал без тени малейшего сомнения:
— Воевать. Или что же, вы хотите бежать поджавши хвост, когда ваших жен и дочерей насилуют, а сыновей убивают?
Драксан Аблагард дёрнул щекой, но говорить ничего не стал — слова ведь уже произнесены, их услышали и толпа встрепенулась, поднимая опущенные было головы и вперив в меня жадные взгляды.