По другую сторону Алисы. За гранью
Шрифт:
Часть 1 Прощение
Глава I
Багровая стена
Я лежала в постели Джулии и тупо пялилась в стену. Трещина, возникшая не так давно струилась вниз от потолка и простиралась, по всей видимости, до самого пола, из-за придвинутой к стене вплотную кровати судить было сложно. Я чуть поддела острым ногтем кусок краски, отходящий от стены. Как скорлупка варёного яйца она легко отвалилась и осела на простыню. На этом я не остановилась. Мне показалось, что под краской стена влажная на ощупь. Наверное,
Остатки кошмара слетели с меня за пять минут до сигнала будильника. Сегодня я возвращаюсь в Лондон. Вещи собраны, квартира убрана. Вчера состоялась встреча с владельцем апартаментов. Мои последние средства ушли на переоформление контракта – студию я решила оставить за собой. У меня на удивление наконец-то была работа, на которую, к слову, я должна была скоро отправиться. Не знаю, захотят ли меня оставить в штате. Мой неизбежный отъезд, да ещё и на неопределённый срок вряд ли сыграет мне на руку. Может, получится работать удалённо? В любом случае возвращение в Англию неотвратимо. Благодаря нагревателю, не желающему функционировать должным образом, бодрящий холодный душ быстро помог мне окончательно проснуться. Обтерев пушистым полотенцем своё успевшее продрогнуть тело, я с наслаждением нырнула в любимый голубой свитер, неплохо сочетающийся со светлыми джинсами. Свитер был немного великоват, но я чувствовала себя в нём настолько уютно и защищённо, словно его кашемировое тепло могло спрятать меня от всего мира, который стал так немилостив ко мне в последнее время.
Когда я спускалась по лестнице, моё внимание привлекла газета, оставленная кем-то на подоконнике. Взяв издание в руки, я с ужасом обнаружила, что для первой полосы выбрали новость о пожаре в далласском отеле. В статье не было ни слова о погибшей в огне журналистке. Только упомянули о жертвах и сокрушались по поводу зря потраченных денег на недавний ремонт гостиницы. Лицемеры. Вернув газету на место, я быстрым шагом направилась к ожидавшему меня такси. Не думала, что сегодняшнее утро может стать ещё хуже.
Начавшийся ливень застиг меня врасплох. Случались на неделе небольшие кратковременные дожди, а тут льёт как из ведра. Свитер вымок в одно мгновение.
– Ну и погодка, – я вымученно улыбнулась водителю в зеркало заднего вида. Он угрюмо что-то пробурчал и до самой редакции мы ехали в полном молчании.
Роксана стояла с мрачным видом у входа в здание. Пропуск принадлежал Джулии, но найти белый прямоугольник в вещах погибшей подруги я не смогла. Рокси пришлось спуститься, чтобы лично встретить меня. Теперь мы предстали перед стеклянными дверьми с табличкой «Medicine: Beyond Tradition», и я, переминаясь с ноги на ногу, ждала, когда Роксана наконец позволит мне войти.
– Вам нужно сделать свою карту, – недовольно пробурчала секретарь, прикладывая белый магнитный ключ к считывателю. – Спасибо, что встретили. Займусь этим в первую очередь. – Правда, я умолчала о том, что в ближайшее время ключ мне вряд ли понадобится. Новость о смерти Сэлотто я сообщила миссис Трэверс ещё в день прибытия из Далласа. Роксана приняла это спокойно. Даже слишком.
– Вас ждёт мистер Падоян в своём кабинете, – будничным тоном известила меня секретарь. Ну да, жизнь продолжается, мир не рухнул. По крайней мере, для Роксаны.
Когда мы вошли в редакцию, внутри царила вполне обычная рабочая атмосфера. Девушка, которую я запомнила, как Джанет, так же, как и в прошлый раз была целиком сосредоточена на работе. Я подошла к ней.
– Привет, Джанет, помните меня? – журналистка оторвала взгляд от монитора.
– Доброе утро, да, конечно, Элис? Верно?
Я кивнула и спросила:
– Слышали про Джулию?
– Роксана нам рассказала ещё в понедельник, по крайней мере, тем, кто приходит сюда каждый день. Грустно конечно. Примите мои соболезнования. – Особо печальной Джанет не казалась. Я нахмурилась.
– Вы не были подругами?
– Мы могли поболтать в офисе, но приятельницами не являлись. Извините, мне нужно заняться статьёй, выпуск на носу, – и, тряхнув кудрявой головой, журналистка вновь сосредоточила своё внимание на экране. Ясно. Репутация Сэлотто, судя по всему, была далека от идеала. Я направилась в приёмную Артура. Роксана, окинув меня безразличным взглядом равнодушно уведомила:
– Мистер Падоян про Вас уже спрашивал. Проходите.
Войдя в прохладное помещение, я удивилась разительным переменам, произошедшим с кабинетом главного редактора. Преобладавшие ранее тёмные тона и массивная мебель уступили место хорошо освещённому пространству, обставленному в лаконичном скандинавском стиле. Да и сам сын Дэвида, одетый в светлый льняной костюм вполне соответствовал обстановке.
– Миссис Андерсон, садитесь, – властно велел мне новый глава журнала, указывая крупной ладонью на кресло перед его столом.
– Можно просто Элис, – я старалась выглядеть милой. Дверь со скрипом отворилась.
– Я предпочту прежнее обращение.
В кабинет заглянула невозмутимая Роксана.
– Мистер Падоян, я принесла договор, систему обещали установить к следующей среде. – Она заботливо сложила документы перед Артуром ровной стопочкой.
– Благодарю миссис Трэверс.
А как же «Рокси»?
– Итак. Мы, конечно, все очень огорчены трагичной гибелью мисс Сэлотто, – продолжил мистер Падоян. Услышав эти слова, Роксана неопределённо хмыкнула и в мгновение ока ретировалась. Что это ещё значит?
– Но мы должны двигаться вперёд. Вы принесли последние материалы, над которыми работали совместно с мисс Сэлотто? – я протянула Артуру флешку, которую всё это время крутила в руках.
– Мистер Падоян, – неуверенно начала я, – у меня тяжело заболела мать. Она живёт в Лондоне, и мне важно успеть проститься с ней. Понимаю, что я только устроилась, и неудобно Вас об этом просить. Но мне действительно нужно уехать. – Артур внимательно изучал моё лицо. Его круглые карие глаза сузились.
– Сочувствую. Когда планируете вернуться?
Вот в этом-то и вопрос.
– Я не знаю.
– Не знаете? – редактор удивлённо вскинул брови.
– Мистер Падоян, я не прошу Вас об отпуске. У меня есть возможность работать удалённо, я вернусь, как только все семейные дела будут улажены. – Мои глаза с мольбой заглядывали в такое знакомое лицо. Артур был молодой копией Дэвида. Правда, только внешне. Ни тени от добряка Дэвида.
– Миссис Андерсон, я прекрасно понимаю, как сильно могут затянуть подобные… обстоятельства, но как Вы будете писать про Лос-Анджелес из Лондона?