По обоюдному согласию
Шрифт:
Подойдя к плите, я обнял Маргарет за талию и поцеловал в макушку ее седых волос.
— О, ребенок! — Она шлепнула меня по рукам, которые были закреплены вокруг ее талии. — Ты доведешь меня до сердечного приступа, подкрадываясь ко мне так. — Ее южный голос был высоким, когда она заговорила.
— Где Уилсон? — спросил я.
— Он пошел на рынок, чтобы купить кое-что для меня. — Она повернулась и обняла меня за талию. — Дай взглянуть на тебя. — Она отстранилась, держа меня за плечи. — Мой маленький Пейтон, ты совсем вырос. Перестань сторониться и
— Да, мэм. — Я поцеловал ее в щеку.
— Ты видел своего отца? — Ее губы изогнулись в доброй ухмылке. — Я знаю, он будет рад тебя видеть.
— Да, уверен, что будет.
Если бы я знал своего отца, он был бы не совсем рад меня видеть.
Мой отец ненавидел, что я отказался от его имени, и презирал тот факт, что я разветвился самостоятельно, оставив семейный бизнес, который он создал, Спенсер и Тейлору.
— Вы двое должны остановить войну между собой. Это сводит твою мать с ума.
Я снова поцеловал Маргарет в лоб, прежде чем крепко обнять ее.
— Будет сделано, мэм.
Выйдя из кухни, я прошел через гостиную в поисках своего отца. Удивленный тем, что он не сидел в кресле и не смотрел CNN, я продолжил поиски и обнаружил его в своем кабинете за чтением «Вашингтон пост».
Я тихонько постучал.
— Теперь работаешь по выходным? Мама устроит тебе взбучку, если застанет тебя здесь.
— Пейтон, мой мальчик. Нет, просто читаю газету, и мне нужна тихая комната. Ты же знаешь, какими становятся твои тетя и дядя, когда выпивают пару бокалов вина. Не могу их заткнуть. — Отложив газету в сторону, он встал и направился к бару, где я стоял.
Потянувшись за двумя бокалами «Коллинз», я поднял одну из хрустальных бутылок и налил нам его лучший скотч.
— Сэр. — Я протянул ему бокал, и мы подняли наши бокалы друг за друга, прежде чем поднести их к губам. Пикантное солодовое послевкусие приятно ложилось мне в горло.
Его рука хлопнула меня по плечу.
— Как дела?
— Хорошо.
— Все хорошо в офисе? С делом Дрю все в порядке?
Мой отец хотел, чтобы все его дети пошли по его стопам: поступили в его альма-матер, закончили лучшие классы и на следующий день начали работать в «Макалистер Индастриз». У меня были свои планы — быть самим собой и создать себе имя. Это ему не очень понравилось. Обсуждение моей рабочей нагрузки или любых дел, над которыми я работал, никогда раньше не было чем-то таким, чем мы занимались. Мое единственное предположение о том, почему ему было так любопытно, заключалось в том, что я оказывал ему услугу, поскольку он знал, как сильно я ненавижу этого придурка Дрю.
— Да, сэр. Все идет гладко. Полагаю, обед готов, не так ли? — Я кивнул головой в сторону двери.
Отношения с моим отцом было сложно понять. Я не хотел быть следующим генеральным директором «Макалистер Индастриз» или идти по его стопам. Я не хотел быть следующим наследником Макалистера, как это было с моим дедом. Я не хотел владеть портфелем предприятий и постоянно выезжать по делам за границу. Из-за этого, наряду с некоторой личной
Я последовал за отцом через кухню во внешний дворик. Моя бабушка по материнской линии что-то проворковала мне, и я поцеловала ее в щеку, прежде чем сесть рядом со своей тетей.
Пока моя мать рассказывала о последнем благотворительном совете, частью которого она была, я открыл пиво, которое Уилсон вручил мне, когда проходил мимо, придя с рынка. Копаясь в тарелках с мясом и сыром, которые Маргарет поставила на стол, я отключился от разговора, пока не услышал, как мама зовет меня по имени.
— Пейтон, на днях мне позвонил координатор мероприятия. Она сказала, что ты рано ушел с Гала-концерта. Все было в порядке?
— Ты рано ушел? — спросил мой отец.
Для Макалистера было неприемлемо покидать свое собственное мероприятие раньше времени. Единственная причина, по которой я ушел, заключалась в том, чтобы поговорить с Брейлин о Густаво. Я сделал глоток пива и поставил его обратно.
— Нет, сэр. Возникла проблема в туалете наверху, которую нужно было решить, а затем возникла проблема на кухне, которая так же требовала моего внимания.
— В следующий раз пусть этим займется персонал мероприятия, — рассеянно сказал мой отец.
— Где Тейлор? — Он огляделся по сторонам. — Скоро подадут обед.
Мой стул заскрежетал по деревянному полу, когда я отодвинулся и встал.
— Я схожу за ним, — сказал я, бросая салфетку на свою пустую тарелку.
— В последний раз я видела его на теннисных кортах, — сказала моя мать, когда я спустился к лужайке.
Идеально ухоженный газон ведет вниз к теннисным кортам, где располагался гостевой дом. Я услышал голос своего брата, когда пробирался сквозь живую изгородь.
— Давай, детка. Ты знаешь, я хочу тебя видеть. — В одной руке он держал теннисную ракетку, а другой прижимал телефон к уху.
Я снял замок с калитки и толкнул ее, открывая.
— Опять выпрашиваешь киску, Тэй?
— Пошел ты! — сказал он мне, прежде чем снова переключить свое внимание на телефон. — Нет, не ты, детка. Мой брат. Он только что появился в моем доме. Я перезвоню позже? — Он ждал ответа. — Ладно, скоро увидимся. Держи телефон при себе. — Опустив телефон в задний карман, он подошел ко мне и притянул меня в объятия. — Мужик.
— Я не хотел прерывать твое пресмыкательство. — Я рассмеялся.
— Да ладно, ты же знаешь, я не умоляю.
— Теперь я знаю, что ты полон дерьма.
— Обед готов? — спросил он, убирая ракетку обратно в чехол.
— Да, почти.
— Ты останешься здесь или пообедаешь и уйдешь?
— Почему? — Я скрестил руки на груди и склонил голову набок.
— Ну, мне нужно уехать обратно в город. Позже я встречаюсь с парой приятелей в клубе. Хочешь пойти со мной, быть моим ведомым? Мы можем разыграть карту братьев.