По приказу короля
Шрифт:
Роджер сделал шаг назад и устремил в пол недовольный взгляд.
— Это правда? — обратился король к Сину. — Вы убили его отца?
Калли увидела боль, промелькнувшую в глазах Сина, но он моментально скрыл ее и ответил:
— Я не спрашивал имен своих жертв.
Но по страдальческому выражению на лице Сина Калли поняла, что он не может забыть их лица, что они преследуют его.
— Вот видите? — бросил Роджер. — Он этого не отрицает. Я хочу справедливости в отношении моей семьи.
— Справедливости, сэр, или
— Вы лжете!
— Откуда вам это известно? — удивился Генрих ее словам.
— Человек, которому я доверяю, подслушал их заговор.
Ее слова ошеломили Сина. За всю его жизнь ни один человек никогда не вставал на его защиту. Он так привык быть изгоем и надеяться только на себя, что поступки девушки ставили его в тупик. Однако теперь ее появление в тронном зале приобрело смысл.
— Так вы поэтому пришли сюда?
— Я хотела предупредить вас, — кивнула Калли. Син смотрел на нее, не веря себе.
— Есть свидетель вашего заговора, Роджер. — Генрих пристально смотрел на рыцаря. — Что теперь скажете?
— Был еще один заговорщик, — сказала Калли, и король взглянул на Сина.
— Да, — неохотно подтвердил Син. — Томас Уоллингфорд. Он бежал.
Отправив своего телохранителя разыскать сбежавшего, Генрих обратил на Роджера ледяной взгляд и отдал распоряжение другому охраннику:
— Отправьте его в башню. Мы займемся им позже.
— Судя по вашим действиям, можем мы предположить, что вы согласны на замужество? — подняв бровь, обратился король к Калли, когда в зале не осталось никого, кроме них троих.
— Ваше величество, могу я обсудить это дело наедине с лордом Сином?
Некоторое время Генрих с подозрением всматривался в девушку, но в конце концов разрешил им покинуть его.
Син проводил Калли из тронного зала и повел по коридору к лестницам. Они шли молча, пока не оказались во внутреннем дворе позади пруда.
Небольшое пространство было окружено серыми каменными стенами, покрытыми плющом и жимолостью, и в этот тихий вечерний час сюда не долетало ни единого звука.
С черными волосами, красиво обрамлявшими его лицо, Син с высокомерным видом остановился перед Калли. Лорд Син был опасно привлекательным мужчиной, одним из тех, кто мог всего лишь улыбкой погубить женщину, и Калли невольно заинтересовалась тем, что она почувствует, если лорд Син ее обнимет, и какие ощущения вызовет прикосновение его губ к ее губам. Ей не следовало позволять себе такие мысли о нем, но она просто не могла ничего с собой поделать.
— Итак? — Заложив руки за спину, он с легким нетерпением смотрел на Калли.
— Могу я быть честной с вами? — Калли постаралась привести в порядок свои беспорядочные мысли.
— Я, несомненно, предпочитаю честность обману. Да, он был такой, этот странный человек, и Калли улыбнулась.
— Я… — Она замолчала, собираясь с мыслями, чтобы наилучшим образом изложить свои опасения.
— Вы?..
Калли вздернула подбородок и сделала то, что умела делать наилучшим образом, — выложила все напрямик:
— Вы и ваш король просили меня навсегда связать мою судьбу с вами, передать мою жизнь и мой народ в ваши руки, и я хочу, чтобы вы знали, что я отношусь к своим клятвам очень серьезно. И если мы должны заключить брак, я хотела бы получить немного времени, чтобы узнать вас.
Син уже открыл рот, собираясь рассказать ей о своем плане найти Рейдера и обеспечить мир в ее родной Шотландии, но передуглал. Она никогда не согласится на то, чтобы он отправился вместе с ней в ее страну с целью доставить к Генриху или — что еще хуже — убить одного из ее людей. Если бы она намеревалась сделать нечто подобное, предводитель повстанцев уже был бы на пути в Лондон.
Нет, Син должен позволить ей думать, что он полностью согласен на этот брак.
— Что ж, отлично. Как по-вашему, что нам сделать, чтобы лучше узнать друг друга до завтрашнего утра?
— Вы пообедаете со мной сегодня вечером? Здесь. Только вдвоем — вы и я.
— Только вдвоем? — удивленно уточнил он.
— Конечно, еще Элфа. Но больше никого.
Со стороны девушки это была странная просьба, но Син не видел вреда в том, чтобы удовлетворить ее.
— В какое время?
— На заходе солнца.
— Тогда до встречи, — кивнул он.
Глядя Сину вслед, Калли в первый раз обратила внимание на его походку. Он шел, как крадущийся лев, ожидающий противника, чтобы прыгнуть на него.
Он был беспощадным, этот рыцарь, беспощадным и одиноким. И скоро он станет ее мужем.
Тяжело вздохнув при этой мысли, Калли ушла, чтобы заняться приготовлениями к ужину.
Син в одиночестве сидел за столом у себя в комнате, когда раздался стук в дверь.
— Войдите. — Он ожидал увидеть Каледонию и был удивлен, когда появился Саймон. — Что принесло тебя сюда? — спросил он, когда его друг, закрыв дверь, прислонился к ней.
— Меня интересует, когда мы отправимся в Шотландию. Я хочу послать письмо Дрейвену. Думаю, мы могли бы заглянуть к нему ненадолго, потому что Рейвенсвуд у нас на пути.
— Искренне благодарен за твое предложение, Саймон, — Син тихо вздохнул, — но я вовсе не собираюсь брать тебя с собой.
— Тебе необходимо, чтобы кто-то поехал с тобой.
— Уверяю тебя, я ни в ком не нуждаюсь. Со мной все будет прекрасно.
— Помнишь, что ты сказал мне в первый вечер, когда появился в Рейвенсвуде? — Скрестив руки на груди, Саймон пронизывающим взглядом смотрел на Сина.