Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

По ту сторону черты
Шрифт:

Когда вижу впереди возвышающийся над всеми особняк, сбавляю скорость, окончательно избавляюсь от галстука, потом очередь доходит и до пиджака. Отрываю на время руки от руля, чтобы снять с себя мешающие вещи. Заезжаю на территорию, где ко мне тут же подбегает один из охранников, открывающий дверь и вежливо приветствующий. Я бы вот ответил что-то ему, если бы не мое взбешенное состояние, готовое перерасти в гнев огромной силы, в ураган, сметающий все на своем пути к чертовой матери.

— Сеньор Северо давно приехал? — спрашиваю, направляясь в сторону дома. Мужчина в темном костюме не отстает от меня, идет следом, практически нога в ногу. — Он в доме?

— Нет, сеньор. — Резко на месте останавливаюсь, вполоборота

поворачиваясь к охраннику, и жду, когда он дальше продолжит свою мысль. — Уже как пять минут назад он вместе с сеньорой в беседке сидит. Пока оттуда еще никто не выходил.

Вот черт! С трудом дыхание перевожу, двигаюсь по дорожке в сторону сада, где и расположена эта самая беседка, скрытая от посторонних глаз. Мне ее специально сделали несколько лет назад, чтобы хоть где-то было уединенное место, куда никто и носа своего не сунет. Ветви деревьев и дикий виноград оплетают ее со всех сторон, создавая атмосферу рая, которым ни с кем не хочется делиться. Тем более не пристало там Даниэлю вместе с моей женой находиться.

Да и как вообще они оба туда попали? Решили скрыться от прислуги и всех охранников? О чем они могут говорить? Неужели, он устроит проверку, прикасаясь, шепча, настаивая на своем? Да при одной только мысли об этом все внутри переворачивается, ярость охватывает, сердце как сумасшедшее бьется, а ноги несут все ближе к ним.

Не успеваю достигнуть беседки, как вдалеке вижу буквально выбежавшую оттуда Блэр, нервно по сторонам смотрящую. Значит она не поддалась на его уговоры, оттолкнула. Молодец, девочка! Хоть и ненавидит меня, все же предать не в состоянии. Довольно улыбаюсь, все ближе к ней подходя. Вижу, как она на месте застывает, как расширяются от шока глаза. Готов поклясться, что слышу отчетливо стук ее сердца. Она же не ожидала, что я могу вернуться домой прямо в это время. Ну что же, детка, встречай своего мужа, который готов покарать лучшего друга за разговор с тобой, а потом и к тебе придти за серьезным разговором. И мы вряд ли станет тратить наше уединение на простую болтовню. Я придумаю что-то более интересное, соблазнительное и невероятно возбуждающее. Повторим с ней нашу первую брачную ночь во всех подробностях, а-то и лучше.

Подхожу к ней вплотную, разглядываю застывшее от ужаса лицо, наслаждаюсь произведенным эффектом. То, как реагирует она на мое появление, как вся напряженна, словно самого Дьявола из преисподней увидела, который душу ее заполучить хочет. Да только контракт уже давно подписан с тех самых пор, как малышка согласилась быть моей женой, как решилась мать спасти от разорения.

Я получил самый большой в мире подарок, особенную девочку, которая посмела с другим мужчиной время провести. От чего гнев наружу готов вырваться и уничтожить всех людей, находящихся поблизости. Ведь если она меня предала каким-то образом, применю к ней самое суровое в мире наказание, и пощады пусть не ждет. Ее проще убить, чем отдать кому-то в чужие руки.

— Малышка Блэр решила окрестности исследовать? — стараюсь говорить как можно более раздраженно, чтобы она поняла свою ошибку. Ведь явно же испытывает страх, панику от того, что я тут их застал. — И забрела в тайное место, где ее нашел далеко не собственный муж. — Наклоняясь к ней как можно ближе, запах волос вздыхаю через ноздри. Как же приятно она пахнет ванилью, вся ей пропитана. Очень хочется прямо сейчас с ней рядом оказаться, чтобы этот самый запах на мне остался. Будь я каким-нибудь маньяком, точно бы прядь ее волос в качестве трофея себе оставил. — Встреча за спиной супруга. — Как же хочется поцеловать эти сладкие губки, укусить за нижнюю губу, оставить там шрам, как напоминание о ее новом статусе. Жена Родриго Морейра.

Ох, Блэр! Усомнись я в ней хоть на одну секунду, то уже давно бы выкинул из дома, как обыкновенный мусор, не имеющий никакой ценности. Вернул бы слегка подпорченный товар к матери,

а потом добился их высылки в Америку. Пусть бы там время проводили с ее несостоявшимся женихом. Хотя вряд ли бы он принял ее обратно в свои объятья после случившегося в Бразилии, да и не стал бы больше с ней нянчиться. Раз предала, получай соответствующее наказание, то есть смерть. Медленную и мучительную. Увядай на глазах, проси пощады, кричи, но не получишь избавления.

— Родриго, я… — Ее голос выводит меня из своеобразного транса, в который сам же себя и загнал. Чисто машинально прикладываю палец к ее дрожащим губам, заставляя ее замолчать, а потом смотрю поверх ее головы прямо на появившегося из беседки Даниэля.

Весь такой улыбчивый, чертовски довольный собой. Он вызывает непреодолимую жажду крови, аж руки чешутся врезать ему посильнее за то, что игры свои коварные устроил. Но не будь он моим другом, с которым в прошлом мы многое прошли, точно бы велел службе безопасности расстрелять его из всех пистолетов, что в их арсенале имеются.

— Возвращайся в дом, Блэр, — отдаю жене приказ, который она беспрекословно выполняет. Словно трусливый кролик покидает нас, начав свой путь в сторону дома, я же как самый смертоносный ураган в два шага преодолевают расстояние между мной и Даниэлем, хватаю его за лацканы пиджака и чуть от земли отрываю. Он встает на носочки и с озорством в глазах смотрит на меня. Как же его всегда проверки забавляют, как же он наслаждается последствиями. — Какого черта ты творишь? Зачем все это затеял?

— Да успокойся ты, Морейра. — Даже не пытается сопротивляться, принимает то, что с ним делаю. Да я задушить его готов, если скажет об их удачном разговоре. — Твоя малышка Блэр не стала искать помощи у меня, чтобы поскорее избавиться от своего мужа. Разом прекратила наш разговор, не успел я и ко второй части игры перейти. Совсем не похожа на Агату и Эву. Ясно, почему ты так хотел именно ее, — делает выводы только лишь из пятиминутного разговора с Блэр, но это все меня очень радует. Раз она не стала настаивать на дальнейшем разговоре, ища способ предать, то можно считать его план выполненным. — Так что будь добр, отпусти меня!

Все же возвращаю его на землю, делая пару шагов назад, чтобы перевести дыхание и поправить одежду. Должно быть выгляжу не самым лучшим образом, так как мчал сюда, не разбирая дороги, лишь бы не опоздать. Почему-то сильно так волновался, что Блэр поддастся на уговоры Даниэля, примет его помощь и покровительство, отвернется окончательно от меня. Так же и с двумя предыдущими женами происходило.

Побыв хозяйками в этом особняке, они с легкостью отказались от всего, так как уйти отсюда хотели как можно скорее. Да только я их особо и не держал около себя. Эва и Агата добровольно в брак вступили, никто их не принуждал, не шантажировал их семью. Просто в какой-то момент ухаживаний предложил отношения начать, а потом и свадьбу сыграть.

Девушки согласились, еще не зная, какая их может ожидать жизнь рядом со мной. Они были для меня обыкновенными куклами, красивыми обложками, с которыми не стыдно выйти в свет, показать себя образцовым семьянином. С ними я не чувствовал того, что сейчас ощущаю рядом с Блэр. Какую-то чертову зависимость, даже одержимость девушкой. Мечтал ее заполучить любыми способами, даже самыми страшными, но терпеливо ждал подходящего момента.

И вот спустя год моей слежки за ней Гектор Керкленд делает роковой шаг к бездне и открывает для меня путь к его дочери. Разве я мог упустить такой шанс? Она как раз университет закончила, поэтому могла в любое время приехать к родителям, дабы увидеться с ними после длительной разлуки. Да только самоубийство ее отца принесло мне еще большую радость, на какую я рассчитывал. Появился отличный способ удержать ее в Бразилии на очень долгий срок, в результате которого она согласится на нашу свадьбу. Иначе бы пострадала ее любимая мамочка.

Поделиться:
Популярные книги

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II