По заданию преступного синдиката
Шрифт:
— Хватит. Ты сейчас сядешь и спокойно меня выслушаешь. Не то я тебе врежу. Я хочу тебя по просить о небольшой услуге. Это сущий пустяк.
В углу большой гостиной Кристина, сидя на корточках, выбирала пластинки. Ее ловкие пальцы двигались по верху конвертов, где были напечатаны шрифтом для слепых названия и фамилии исполнителей.
Сначала она выбрала запись Майлза Дэвиса «Sketches of Spain», поставила пластинку на проигрыватель. Послышалась музыка, прекрасная
Кристина улеглась на полу, повернувшись лицам к окну, и предалась терзающим душу мечтам. Помимо воли она думала, что чудо все же возможно и что благодаря какому-нибудь фантастическому достижению науки профессору Кавиглиони, быть может, удастся вернуть ей зрение...
Неожиданно разозлившись, она сняла пластинку и отбросила ее в сторону, быстро заменив ее на Вивальди, чья музыка была более оптимистичной.
Когда дверь открылась, она почти не обратила на это внимания. Она услышала, как к ней приближаются чьи-то шаги, но звуки доходили до нее словно через толстый слой ваты. Она не знала, был ли это мужчина или женщина, ей было все равно.
Кто-то взял ее за предплечье. Почувствовав чью-то руку, она нехотя подняла голову.
— В чем дело?
Голос Франсуа Суплэ был странным:
— Крис, только что звонил Леон. Он не сможет отвезти вас в Вильфранш.
Внезапно она вернулась к действительности, осознав свою небрежную позу, вероятно весьма откровенную, и натянула юбку на колени.
— Как? Почему?
— У него очень серьезно заболела мать. Он должен быть постоянно рядом с ней. Он очень сожалеет, что подвел вас. Он надеется, что вы на него не рассердитесь.
— Ну и шутник этот Леон! Подайте мне телефон, я ему скажу пару слов!
— Вы хорошо знаете, что у него дома нет телефона. Он звонил из автомата. Впрочем, я с трудом узнал его голос, он, видимо, очень волновался.
— Это просто безумие! Я же все-таки не могу сама себя отвезти в Вильфранш!
— Есть несколько выходов из положения. Во-первых, вы можете улететь самолетом.
— От этого я категорически отказываюсь. Об этом не может быть и речи.
— Во-вторых, я могу сам вести машину до Вильфранша.
— Этого я также не хочу. Полицейский, приставленный наблюдать за мной, будет удив лен, увидев, что я еду в сопровождении лишь Марии в качестве защитника.
— В-третьих, выход, предложенный самим Леоном. Он пришлет нам вместо себя своего кузена. Похоже, у этого парня прекрасные рекомендации. Он свободно говорит по-английски и физически крепок.
Лицо Кристины прояснилось.
— С этого-то и надо было начинать, мой дорогой Франсуа. Я полностью доверяю Леону, который безупречно служил все четыре года. Его кузен мне подходит. Когда мы его увидим?
— Он должен зайти через час-два.
— Значит, все
Он подхватил ее под мышки и притянул к себе. Когда она оказалась рядом с ним, то почувствовала, как участилось дыхание Франсуа, и непроизвольным движением обняла руками его шею. Франсуа прошептал, задыхаясь:
— Послушайте, Крис...
— Что, Франсуа?
В то же самое время она опустила веки, чтобы он не видел ее мертвые глаза. Она стояла вплотную к нему, прижавшись грудью к его груди.
— Вы меня волнуете, — выдохнул он.
— Я давно знаю это. Но вы никогда не осмеливались мне об этом сказать. Почему? По тому что я хозяйка или потому что я не такая, как другие?
Он не ответил. Она продолжала, почти крича:
— Скажите мне это, Франсуа! Почему? По тому что за слепой не ухаживают?
— Замолчите, пожалуйста.
— Франсуа, поцелуйте меня! Я тоже этого хочу!
Он крепко обнял ее. Их жадные губы соединились. Так как он увлекал ее в сторону дивана, она отстранилась.
— Не здесь... Иди сюда.
И, взяв мужчину за руку, слепая безошибочно повела его в свою комнату.
Вероника нашла Франсуа в кабинете-библиотеке. С сосредоточенным видом он изучал какие-то бумаги. Бросив на него взгляд инквизитора, она промолвила:
— Ну как?
— Что «как»?
— Расскажи, как все прошло с Кристиной?
Улыбка слетела с лица Франсуа Суплэ. Он чересчур нервно закрыл папку, которую держал в руках, медленно прикурил сигарету с белым табаком.
— Если я правильно понимаю, мадемуазель опять подслушивала под дверью.
Вероника не отреагировала на его иронию, только пожала плечами.
— Вы так шумели, что даже глухой от рождения все услышал бы. Ей все-таки удалось тебя соблазнить!
По ее щекам текли слезы, она и не думала их вытирать. Желая утешить Веронику, Франсуа хотел было взять ее за руку, но она резко отстранилась.
— Не дотрагивайся до меня. Никогда больше не дотрагивайся до меня.
— Вероника, если это может тебя утешить, у меня ничего не получилось.
— Еще бы! И у нее тоже, я в этом уверена! Но она разыграла комедию удовольствия достаточно громко, чтобы я это слышала, чтобы я знала, что ей удалось отнять тебя у меня...
Взволнованный, он вздохнул.
— Послушай, Вероника, меня не стоит слишком осуждать. Первый шаг сделала она. Я — мужчина, а ты должна знать, что любой мужчина с трудом устоит перед искушением, если только он не особенно закомплексован. Что касается меня, я тебя уверяю, это... маленькое приключение совершенно не меняет моих чувств по отношению к тебе. Она резко рассмеялась.