По заказу
Шрифт:
Он заплакал, и его плечи затряслись от всхлипов, которые он тщетно пытался подавить.
Марина присела перед ним на корточки.
– Мистер Уокер. – От ее мелодичного голоса его подбородок немного поднялся. – Давайте пройдем к нам, и я угощу вас чаем.
Она встала, выпрямилась, взяла его за руку и провела к лифту.
– Спасибо, Дерек, – поблагодарил я охранника. Дерек молча стоял у стола и наблюдал, как закрылись дверцы лифта. Странно, ведь обычно он откликался на происходящее.
Марина хлопотала
– Как вас зовут? – спросила она, погладив его по голове. Он улыбнулся ей и ответил:
– Эван.
– Ну ладно, Эван. – Она тоже улыбнулась. – Что мне подать вам к ланчу?
– По правде признаться, – отозвался он, – я ничего не ел с пятницы, когда вечером нагрянула полиция и сообщила… – Уокер-старший прервал себя – рана была еще слишком свежа, кровоточила, и он не мог о ней спокойно рассказывать. – Да мне и не хочется, кусок в горло не лезет.
Однако Марина уже скрылась на кухне.
– Как вы узнали, где я живу? – осведомился я.
– Я не знал, – пояснил он. – Мне дал ваш адрес человек из «Памп».
– То есть вы позвонили в газету и они вам его сообщили?
– Нет, я им не звонил. – Он растерянно огляделся по сторонам. – Это человек из «Памп» сам позвонил мне в шесть утра и спросил, видел ли я их газету. А я ее, конечно, не видел. Не мог же я ее купить в шесть утра. Тогда я кормил скот. Вдобавок товары в наши края по воскресеньям не завозят и магазин не открывают до девяти часов. – Словно причина трагедии была именно в этом.
Он смолк и посмотрел на меня. О чем он сейчас подумал? Не о том ли, что и я? Почему журналист из «Памп» позвонил ему, желая удостовериться, что он прочел их газету?
– Итак, вы пошли и купили номер? – задал я вопрос, попытавшись прервать затянувшуюся паузу.
– Да, так я и сделал, – подтвердил он. – Но купил ее не в нашем местном магазинчике, ведь он еще был закрыт, а по дороге, остановившись в Абергавенни.
Марина вернулась к нам и принесла тосты с горой омлета. Эван набросился на них, как голодный пес, и лишь переводил дыхание после прожеванных кусков.
– Спасибо. – Он снова улыбнулся. – Восхитительно. Даже не сознавал, до чего я проголодался.
– Но отчего вы отправились в Лондон, не успев прочесть статью в газете? – удивился я.
– Я и не должен был ее читать. Этот человек из «Памп» прочел ее мне по телефону. Скажу вам откровенно, я чутье ума не сошел. Он уверял меня, что в статью вошла только половина всех сведений. Повторял, что смерть Хью – это ваших рук дело. «Сид Холли убил вашего сына», – заявил он и добавил, что вы, наверное, сумеете выкрутиться из-за связей с полицией. Дал мне ваш адрес и спросил, как я намерен действовать.
– Он вам представился? – поинтересовался я, сразу заподозрив главного газетного сплетника.
– Нет. – Эван ненадолго задумался. – Кажется, нет.
– Был ли это некий Крис Бишер? – попробовал уточнить я.
– Не знаю. Я не спрашивал, как его зовут. – Он опять смолк и покачал головой. – Каким же я был идиотом. Теперь-то мне ясно, но тогда я просто обезумел от злости. – Уокер-старший отвел от меня взгляд. – Рад, что ехать пришлось долго и я смог остыть и успокоиться.
– Я тоже. Он вздохнул.
– Вы, конечно, позвоните в полицию? И расскажете им обо мне?
– О том, что вы хотели меня убить? – переспросил я, пропустив его слова мимо ушей.
– Да. Из моего дробовика. Он до сих пор в машине.
– Где? – встрепенулся я.
– Там, на дороге, чуть поодаль от дома.
– Я возьму его, – предложил я. – Какая у вас машина и где ее ключи?
– Старый серый «Форд». – Он порылся в карманах. – А ключи, должно быть, в салоне.
Я спустился и тут же увидел машину, ключи были в зажигании, и на них явно никто не покушался. «Хорошо, что сегодня воскресенье, – подумал я, – а не то ему бы пришлось разориться как минимум на три парковочных билета». Удивительно, но его дробовик тоже остался на месте. Он лежал на виду, на заднем сиденье.
Я забрал его, запер машину и повернулся, собираясь двинуться назад, вверх по улице.
Не уверен, почему я заметил молодого человека за рулем машины, в дальнем конце дороги. Но увидел, что он прицелился в меня. Возможно, я сумел уловить его движение. Подбежал к нему, поднял дробовик и тоже нацелился на него.
При ближайшем рассмотрении я понял, что ошибся: в руках у него было не оружие, а камера, которую он затем опустил на колени.
Опытный папарацци приготовился сделать сенсационный снимок – Сид Холли угрожает фотографу заряженным дробовиком. Именно такие фотографии «Памп» любила помещать на первой странице.
– Что вам надо?! – заорал я, приблизившись к закрытому окну.
Он нажал кнопку, и окошко приоткрылось на несколько дюймов.
– Кто вас прислал? – выкрикнул я в эту щелку. Он не ответил.
– Передайте Крису Бишеру, что он полез не в свое дело. Никто не просил его делиться грязными домыслами с фермером из Уэльса, – сказал я.
Фотограф поглядел на меня и слегка кивнул. Этого было достаточно.
Я неторопливо опустил дробовик. Уж слишком много окон выходит на Эбури-стрит, и мне подумалось, что сетчатые занавески вот-вот начнут колыхаться.
Молодой человек посмотрел на опущенный дробовик, решил, что ему лучше отступить, нажал на газ и быстро отъехал.
Я поспешил к дому и вошел в холл, улыбнувшись Дереку. Дробовик висел у меня на плече. Охранник, наблюдавший за этой сценой через окно, разинул рот и не сводил с меня глаз.