По законам железных людей
Шрифт:
В вестибюле жена консьержа сказала, что уже один журналист поднялся в восемьсот восьмую квартиру. Да, это ужасно, она до сих пор не может прийти в себя. Было бы глупо пренебречь таким свидетелем. Постоянный присмотр за домом требует наблюдательности. К тому же, женщина оказалась разговорчивой. Она и муж спали, нх разбудил полицейский. Муж пошел вместе с постовым. Действительно, тот твердил, что произошло убийство. Муж не знал в лицо Игата–сан и ничего не смог сказать. Стали выглядывать жильцы и кто–то предположил, что это — господин из восемьсот восьмой. Потом и она подошла
Ну и дела!
— Спасибо. Было приятно с вами побеседовать.
На всякий пожарный я решил позвонить Куронума Юко, нэ та еще, видно, не подошла. Из лифта вышел Танияма. Вид у него был озабоченный.
— Привет. Пока ничего определенного. Разделяю твои сомнения по поводу самоубийства. Сестра держится молодцом. Характер не из слабых. Жаль только — откровенна не до конца. Думаю, ее сдерживало присутствие сослуживцев.
— У нее сослуживцы?
— Подозрительная троица, скажу я тебе. Кое–что в людях кумекаю, можешь поверить, они у нее не для того. Соболезнование, похороны — не более чем предлог быть рядом и держать ее под контролем. Кожей ощущал: в течение разговора они были как на иголках. Хороши сослуживцы! Прими к сведению. А мне надо успеть заглянуть в районную полицию. До встречи!
После такой информации мой визит к Йоко не имел особого смысла. И время поджимало. Впрочем, для звонка хватит и нескольких минут.
— Нельзя ли попросить к телефону Йоко–сан?
— А кто говорит?
Неплохое начало. Я вынужден был назваться. Ей передали трубку.
— Я внизу. Можно подняться к тебе?
— Это было бы нежелательно.
— Танияма сказал — у тебя сослуживцы?
— Да… я очень занята.
Коллега прав. Блокада что надо. И уже дает ощутимые результаты. Даже от незнакомых людей я готов ждать более приветливого тона.
— Понятно. Позвоню немного погодя.
— Извини меня, — лишь в этой коротенькой последней фразе пробилось живое человеческое чувство.
С тяжелым сердцем я поехал в Нака-Мэгуро. Таксист вез по указанному адресу, а когда мы добрались до места, нам не понадобилось плутать в поисках нужного подъезда. Толпа зевак, патрульные машины. Все как по заказу. Мы подъехали ближе.
— Что тут? — спросил я женщину.
— Убийство, — ответила она.
— Кого–нибудь из этого дома?
— Да. Убили актрису Куронума Юко.
Убийство за убийством
1
Если ты репортер, должен уметь когда надо поработать и локтями. Сквозь толпу я пробился, но у входа в дом был остановлен полицейским. Я ткнул ему под нос удостоверение, за что был удостоен его внимания: мол, чего надо? Этот был явно не новичок и умел с прессой ухо держать востро, меньше говорить и больше слушать. Как будто не было перед домом толпы, у которой с языка не сходили слова «убийство», «Куронума Юко», я изложил ему цель своего посещения. Интервью с Куронума Юко. Ровно в три часа. Сейчас должны быть еще двое из телевидения. Полицейский смотрел на меня в замешательстве.
— Но Куронума Юко убита, — он показал глазами на толпу.
Теперь только темп: вопрос — ответ, вопрос — ответ. На этой волне добывается информация, которую не получить и на допросе.
— Как это убили? Не может быть!
— Убили и все тут.
— Когда обнаружили? Кто обнаружил?
— Кто–то из кино, где она работает. Зашел к ней в два часа, а она…
— Он назвал себя? — Вдохновение сродни ясновидению: — Его зовут Огата–кун?
— Точно так, — полицейский даже не удивился моей осведомленности.
— Если он вошел в квартиру Куронума-сан, значит, она не была заперта?
— Он сказал, что позвонил, но никто не ответил, тогда он повернул ручку и дверь открылась.
— Где Огата–кун сейчас?
— Наверху, в ее квартире, дает показания.
— Ты сказал, что произошло убийство. Откуда такая уверенность? А почему не несчастный случай, не самоубийство?
— Куда там. Задушена галстуком.
Еще одно–два усилия и можно передохнуть. Ему и мне.
— А начальник следственного отдела, надеюсь, уже здесь? Его, кажется, зовут Нацумэ–сан?
— Господина начальника еще нет.
— То есть как нет? Труп обнаружен в два часа. Сейчас уже начало четвертого. Как же так?
— Вы меня запутали совсем. Труп обнаружили в два. Но в полицию сообщили поздно.
— Почему?
— Этот из кино, наверное, перепугался и не сразу понял, что женщина убита. Он позвонил своему другу и врачу. Пока они приехали и разобрались, вот тогда и позвонили. Уже в два часа сорок минут.
— Последний вопрос, дружище. Со мной должны были прийти к Куронума Юко двое из телевидения. Я уже говорил о них.
— Были такие. Уже ушли.
Тайм–аут. Окрыленный кое–каким успехом, я решил дать знать о себе на работе. И нарвался на разъяренного Тадзима. Он, видите ли, разрешил по доброте душевной мне заняться выяснением обстоятельств смерти Игата Такити, а я, как ему доложил Тасиро–сан, занимаюсь черт–те знает чем, связанным с Куронума Юко, какими–то планами, о которых он слыхом не слыхивал. Разрядив свой запас, он поинтересовался, где я.
— В Нака-Мэгуро.
— Что ты там делаешь? — я чувствовал, как он начинает сызнова себя заводить.
— В Нака-Мэгуро, посмотри по сводкам, только что убита Куронума Юко. На месте происшествия, кстати, из наших и вообще из журналистов я пока в единственном числе.
Надо отдать должное Тадзима, он мгновенно сменил тон. Он выслушал все, что я ему продиктовал, и смиренно попросил дождаться Танияма, который, конечно же, прибудет, но, к сожалению, его нет и никто не знает, где он. Тадзима был так взволнован, что даже не спросил меня, каким образом я оказался у Куронума. Позвонив в полицейское управление Сииагава, я попросил соединить меня с уголовным розыском. По голосу я понял, что трубку снял Аои.