По закону буквы
Шрифт:
КАКО — вопросительное наречие «как». «Како-он — кон, буки-ерык — бык, глаголь-аз — глаз» — дразнилка, показывающая неуменье правильно читать по складам.
ЛЮДИ — значение не требует разъяснений. «Кабы не буки-еры, да не люди-аз-ла, далеко бы увезла» — пословица о чем-либо немыслимом, неосуществимом.
МЫСЛЕТЕ — форма от глагола «мыслити». В языке по форме буквы слово это получило смысл «неверная походка выпившего человека».
НАШ — притяжательное местоимение.
ОН — личное местоимение третьего лица единственного числа.
РЦЫ — форма от глагола «речи», говорить. Любопытно, что до самых последних времён на флоте флажок
СЛОВО — значение сомнений не вызывает.
ТВЕРДО — также не требует комментариев.
УК — по-старославянски — учение.
ФЕРТ — этимология этого названия буквы учеными достоверно не выяснена. От очертания знака пошло выражение «стоять фертом», то есть «руки в боки».
ХЕР — считается, что это сокращение слова «херувим», наименование одного из чинов ангельских. Так как буква «крестообразна», развилось значение глагола «похерить» — крестообразно зачеркнуть, упразднить, уничтожить.
ОН ВЕЛИКИЙ — греческая омега, получившая у нас название по букве «он».
ЦЫ — название звукоподражательное.
ЧЕРВЬ — в старославянском и древнерусском языках слово «червь» значило «красная краска», а не только «червяк». Название букве присвоено акрофоническое — слово «червь» начиналось именно с « ч».
ША, ЩА — обе буквы названы уже по знакомому нам принципу: сам означаемый буквой звук плюс какой-либо гласный звук перед ним и после него. Мы и сейчас зовем Соединенные Штаты Америки «эС-Ша-А». (Конечно не «Сы-Шы-А»!)
ЕРЫ — название этой буквы составное — «ер» плюс « и» являлось как бы «описанием» её формы. Мы давно уже переименовали её в « ы». Видя наше нынешнее измененное написание Ы, предки, несомненно, назвали бы букву «ери», так как мы заменили в её элементах «ер» («твёрдый знак») на «ерь» — «знак мягкий». В кириллице же она состояла именно из «ера» и «и десятеричного».
ЕР, ЕРЬ — условные наименования букв, которые перестали выражать звуки неполного образования и стали просто «знаками».
ЯТЬ — полагают, что название буквы «ять» может быть связано с «ядь» — еда, пища.
Ю, Я — эти буквы назывались согласно своему звучанию: « йу», « йа», так же как буква « йе», означающая «йотированное э».
ЮС — происхождение названия неясно. Пытались выводить его из слова «ус», которое в староболгарском языке звучало с носовым звуком вначале, или из слова «юсеница» — гусеница. Объяснения не представляются бесспорными.
ФИТА — в этом виде перешло на Русь название греческой буквы , называвшейся там в разное время то «тэта», то «фита» и соответственно означавшей либо звук, близкий к « ф», либо же звук, который теперь западные алфавиты передают буквами ТН. Мы его слышим близким к нашему « г». Славяне приняли «фиту» в то время, когда она читалась как « ф». Именно поэтому, например, слово «библиотека» мы до XVIII века писали «вивлиофика».
ИЖИЦА — греческий «ипсилон», который передавал звук, как бы стоявший между нашими «и» и «ю» в фамилии «Гюго». По-разному передавали первоначально этот звук, подражая грекам, и славяне. Так, греческое имя «Кириллос», уменьшительное от «Кюрос» — господин, обычно передавалось как «Кирилл», но было возможно и произношение «Курилл». В былинах «Кюрилл» переделалось в «Чюрило». На западе Украины было до недавнего времени местечко «Куриловцы» — потомки «Курила».
Прежде чем идти дальше, полезно — пусть совсем бегло — взглянуть, что случилось с греческим письмом при его распространении на Запад.
Мы не станем последовательно изучать все возникшие при этом варианты письменности. На каком материале их рассмотреть? Возьмешь французскую азбуку, обидятся англичане… Остановимся лучше на азбуке мертвого языка — латинского. Да иначе и поступить невозможно. Начиная наше рассмотрение с современных нам латинских алфавитов, мы бы на каждой букве испытывали затруднения. Латинскую букву Сфранцуз в ряде случаев прочитает как « с», в других как « к», а назовёт её «сэ». Немец запротестует: он зовёт ту же букву «цэ» и никогда её как « с» не произносит. Он её выговаривает как « к», а в значении «цэ», в одиночку, вообще не применяет, очень часто зато используя её как один из трёх элементов для выражения звука « ш» — SCH.
Итальянец тот же самый знак назвал бы «чи».
Давайте перечислим еще раз буквы греческого алфавита параллельно с алфавитом латинским.
Как видите, в обоих алфавитах состав и порядок букв различен.
У греков на третьем месте стоит «гамма». Римляне заменили её буквой С— «цэ» и «ка».
Почему я написал «цэ» и «ка»?
Буква эта не всегда произносилась одинаково. Учебники моего детства учили выговаривать её как « ц» перед звуками « е», « i», « y», но как « к» перед « а», « о».
Мы и до сих пор, сталкиваясь с латинскими заимствованиями, придерживаемся этих школярских правил, читаем «Цицерон», а не «Кикеро», как произносили сами римляне, «цензор», а не «кензор» и т. д.
Дальше — больше
Я предупредил: рассматривать взаимоотношения между греческой и латинской письменностями я буду на примере несколько условного, «книжного» латинского алфавита.