По зову сердца
Шрифт:
Но я не верю ни единому его слову. Мне даже, наоборот, иногда кажется, что он испытывает ко мне неприязнь. Несколько раз я замечала, как на его лице на мгновение появлялось недовольное выражение. Думаю, он привык к легким победам, и мое равнодушие его порядком раздражает.
Раньше я думала, что он влюблен в мисс Гилмор. О, как бы мне хотелось, чтобы это было так и чтобы они уехали куда-нибудь вместе!
Тогда все было бы совсем по-другому.
Если бы мисс Брэй не готовилась к рождению ребенка, я бы уехала к ней. Но я никогда не смогла бы объяснить ей, что чувствую.
Кажется, я скоро доведу себя до безумия.
Иногда я просыпаюсь ночью от ужаса, когда мне вдруг начинает казаться, что он находится в доме. Однажды я даже встала с кровати и выглянула в коридор, как будто в самом деле ожидала увидеть его там. Иногда я подхожу к окну, которое выходит не на улицу, а во двор, за которым начинаются поля и лес, и ищу глазами притаившуюся фигуру.
А потом я смеюсь над собой. «Глупые фантазии. Разыгравшееся воображение», – говорю я себе.
Но эти мысли порождает страх, поселившийся в моем сердце. Почему я все время думаю о нем? Это похоже на предчувствие, предостережение.
«Когда они вернутся, все наладится», – твержу я себе.
Осталась всего неделя.
3 мая
Сегодня вспомнила про дневник. Сначала я не могла найти его и страшно испугалась, что потеряла его. Я начала вспоминать, что записывала в нем и что подумает мачеха, если он попадет к ней в руки. Я была уверена, что писала о ней что-то нелестное.
Наверное, нужно быть поосторожнее с тем, что пишешь, но какой смысл вести дневник, если ты не можешь записывать в нем то, что чувствуешь? Радости моей не было предела, когда дневник нашелся. Он все же был там, куда я его спрятала, в самой глубине комода, за перчатками и платками. Это надежное место, здесь его никто не найдет.
Они давно вернулись. Я встречала их и первым делом незаметно, но внимательно осмотрела отца. Он выглядел счастливым. Мисс Гилмор (нужно приучить себя называть ее мачехой) вся светилась. Она была в новом наряде, очень красивом. «Европейский», – говорили на кухне. «По французской моде». Хотя во Франции они, конечно же, не были.
Я начинаю думать, что, может быть, ошибалась в мачехе. Все вокруг твердят, какая они чудесная пара и как они рады, что папа «снова обрел счастье». Все соглашаются, что он вдовствовал слишком долго и что никто не может горевать вечно.
Все эти шаблонные фразы повторяются снова и снова. Как легко они слетают с языка! Человек, который их произносит, верит, что говорит что-то «правильное».
Мачеха взялась менять обстановку в доме. В некоторых комнатах уже стоит новая мебель. Со слугами она мало общается, и за это ее любят, хотя среди прислуги есть и такие, которые думают, что неправильно того, кто сам был почти слугой, выставлять хозяйкой.
Впрочем,
Было решено, что я прекрасно обойдусь без новой гувернантки, но мачеха предложила, чтобы я под ее наблюдением каждый день прочитывала определенное количество страниц. Отец, слушая ее, одобрительно кивал головой. Я должна признать, что моими делами он так не интересовался со времени смерти матери.
Наблюдение за моим чтением с каждым днем ослабевает, и, думаю, скоро вовсе прекратится. Я этому рада.
У нас вышел небольшой спор о том, как я должна ее называть. Пару раз я, забывшись, назвала ее мисс Гилмор. Это ей не понравилось. Отцу тоже.
Удивительно, что человек может долго жить с кем-то под одной крышей и в разговоре обходиться без обращения… А со мной было именно так. Однажды, когда мы выходили из столовой, она обняла меня за талию и тихим, вкрадчивым голоском, который она время от времени пускает в ход, произнесла:
– Будет чудесно, если вы станете называть меня матерью… или мамой… или как-нибудь так.
– Я не могу, – вырвалось у меня.
– Почему? – Голос ее приобрел железные нотки. Я заметила, что отец побледнел, как от боли.
– Я слишком хорошо помню мать, – неуверенно произнесла я. – Никто не сможет…
Отец как будто хотел вмешаться в разговор, но она сказала, теперь уже ласковым тоном:
– Конечно… Конечно… – Слегка вздохнув, она мило улыбнулась. – Тогда, может быть, просто мачеха? Так вы сможете меня называть?
– Да, наверное, – ответила я.
Итак, я должна называть ее мачехой.
Но я знаю, что еще долго не буду называть ее никак.
1 июня
Мистер Фезерстоун все еще не уехал. Он подстерегает меня, как раньше, и я по-прежнему стараюсь по возможности избегать встреч с ним. Я решила больше не изображать деликатность, и между нами иногда случаются настоящие словесные битвы, которые мне, признаться, даются куда как проще, чем вся искусственная вежливость.
Когда он спросил:
– Вы надеялись от меня скрыться?
Я ответила:
– Да.
– Почему? – осведомился он.
– Потому что хочу быть одна.
– Столкновение желаний. А я хочу быть с вами.
– Не знаю, зачем это вам.
– Вы прекрасны. Вы разжигаете во мне огонь. А как вы находите меня?
– Вы во мне огонь не разжигаете и прекрасным не кажетесь.
– Я сам напросился, верно?
– Вообще-то, да.
– Вы удивительно прямолинейное создание!
– Надеюсь.
– И очень правдивое.
– Пытаюсь быть.
– Суровое.
– Нет, с этим я не согласна.
– Вы все время стараетесь меня уязвить побольнее.
– Вы сами напрашиваетесь.
– А что остается юноше, страдающему от безответной любви?
– Можно поискать удачи в другом месте.
– Но где еще я найду такую красоту и такой ум?
– Да почти где угодно на земле, – бросила я.
– Вы ошибаетесь. Они есть здесь… Только здесь… И мое сердце останется здесь.