Побег с Шиэго II
Шрифт:
— Шахты, Хакрис не справится, — я снова немного включил дурачка.
— Ха-ха, хитрый ты какой. Справишься, конечно, но это будет не прям завтра, я думаю… — только начала говорить кошкодоктор, как послышался быстро нарастающий, очень неприятный гул.
Кошкодевушка с тревогой обернулась, потом подошла к моему зарешетчатому окну и приподнялась на носочках. Через несколько секунд гул усилился, и даже с кровати мне было видно какие-то блики с улицы, похожие на сигнал мигалки.
— Сиди здесь, — крикнула мне доктор и быстро выбежала из палаты, даже не попытавшись
Через несколько секунд я услышал её крик на вампирском языке, вероятно, обращенный к охранникам.
«Интересно, что же происходит то? Вечер перестаёт быть томным», — я несколько секунд посидел на краю кровати, а потом услышал громкие вопли, крики и топот множества ног. Любопытство взяло верх, я подошёл к выходу из палаты и осторожно выглянул в полуосвещённый коридор.
Глава 17
Коридор был плохо освещён. Лампы, похожие на люминесцентные, неприятно помигивали. Я оперся о дверной косяк и решил немного постоять. Я заметил, что в дальнем конце коридора, со стороны входа в больницу, была небольшая площадка-выемка. Наверно, в нормальной больнице это мог быть зал ожидания.
Прошло меньше минуты, и со стороны ступенек появились два приземистых парня или мужика — мне было плохо видно, которые тащили носилки. Сзади шла кошкодоктор и взволнованно размахивала рукой, вероятно, отдавая ценные указания. Следом появилась ещё одна пара, несущая носилки. Потом я увидел медицинскую каталку, которую не очень аккуратно затолкал по ступеням один из вампиров-охранников и повернул как раз в эту выемку. Мне стало весьма любопытно, я решил выйти из палаты и подойти туда поближе.
«Если докторша что-то скажет, промычу, что было громко и я тренировался ходить», — заготовил я отмазочку.
Доктор и носильщики вышли из палаты метрах в пятнадцати впереди меня и пошли обратно к выходу. Каталку пока оставили в этом проёме, и на ней явно кто-то лежал. Я немного ускорил шаг и через полминуты приблизился к ней. Находясь метрах в четырех, я расслышал громкие стоны. Каталка стояла в неосвещённой части этой площадки, и создавалось ощущение ночного полумрака, хотя сейчас и была ночь.
— Ааэээггхх, — раздался громкий стон, — бооольно как! — простонал на орочьем языке лежащий на этой каталке человек, а правильнее сказать, орк.
Он был одёт в полуобгоревшую шахтерскую робу. Я подошёл ещё чуть ближе и увидел, что кожа на его руках и лице была явно обожжена и покрылась характерными для ожогов пузырьками, и сама форменная роба, или комбинезон, был наполовину обгоревший. Я понемногу начал впадать в легкий ступор, когда очередная пара носильщиков быстро поднялась, свернула в эту выемку и они положили носилки на пол. На этих носилках был такой же пострадавший шахтер-орк.
— О, а ты ещё кто?! Пойдёшь с нами к репульсору, будешь помогать носить! — громко произнес взволнованный и уставший парень-орк на своём языке. Благодаря импланту я отлично его понял.
— А, э, не понимаю, — промычал я на эльфийском, но он очень так решительно взял меня за плечо и потащил за собой, к лестнице.
Мы подошли ближе и я заметил, как оттуда изнутри несколько фигур выгружают носилки и складывают их сбоку от транспорта. Я различил фигуру доктора Нори, которая наклонилась над одним из постадавших и проводила какие-то манипуляции.
— Начальница, я привёл нам помощь! — громко крикнул орк на очень ломаном эльфийском.
Сначала я не понял, к кому он обращается, но из-за угла этого огромного репульсора вышла знакомая мне офицер-эльфийка в сопровождении вампира-солдата и ещё какой-то кошкодевушки в джинсовом комбинезоне. Вероятно, одной из тех, которых я видел на орбитальной станции, но я не был уверен.
— Юртис, идиот, где ты его выкопал? Это же заключенный первой категории, он должен быть в запертой камере, — эльфийка нервно курила и когда увидела меня, чуть не поперхнулась затяжкой.
— Ничего не знаю, начальница, он был в коридоре, я думал, это какой-то их медбрат, — довольно злобно ответил парень-орк.
— Медсестра ещё скажи, крокодил недоношенный! Бери давай носилки и тащите вон того, а это чучело оставь пока тут, — она показала им пальцем на ближайшие носилки, и парень с напарником взяли их и довольно бодро понесли обратно в больницу.
Её имидж культурной эльфийской девушки начал давать глубокую трещину в моих глазах. Я стал в нескольких шагах от них и решил соблюдать свой полуовощной имидж:
— Лиилиии, эээ! — промычал я и немного помахал ей рукой. Только отвернувшаяся к кошкодамочке эльфийка дернулась всем телом, как от удара током, и снова повернулась ко мне.
— Боги лесные, оно ещё и говорить толком не научилось, — сказала она с раздражением своей собеседнице.
«Ничего себе, тон какой недружелюбный», — меня это задело даже больше, чем я бы мог представить поначалу.
— А это не тот ли знаменитый преступник со стертой памятью? Это его мы принимали недавно на орбите? — поинтересовалась на неплохом эльфийском кошкодамочка.
— Да, это тот самый пират, бывший когда-то аристократ и полномочный торговый посланник, Хайнц-Кристиан Пассанте, которого госпожа планетарный надзиратель велела использовать на самых опасных работах, — пояснила ей эльфийка.
Она была в своей униформе, которая ночью смотрелась на ней довольно зловеще. Через несколько секунд она снова достала сигарету.