Побежденный. Рассказы
Шрифт:
Убальдини выслушал по телефону сообщение об аресте Пихля с вялым удовлетворением, но насторожился, узнав, что один человек сбежал. Спросил, видел ли кто-нибудь этого человека, и довольно улыбнулся, услышав, что злосчастный карабинер запомнил напавшего. Позвонил племяннику и сказал:
— Что я тебе говорил? И всего через полгода. Тот человек помигивал.
Положив трубку, Убальдини на минуту задумался, потом отдал приказ отыскать мотоцикл, но ни в коем случае не трогать его.
— Неизвестно, на что он может нас вывести.
Когда появился завывающий сиреной джип, шел дождь. Небольшие группы полицейских честили ноябрьское небо и свою треклятую службу. Чиччи, офицер, руководивший поисками, был неунывающим человеком, без особого воображения, но с приятным чувством юмора.
— Мы даже не думаем, до чего это глупо, — сказал он Валь ди Сарату, — когда целым батальоном преследуем одного человека, тем более что едва ли не вчера один такой человек наводил ужас на батальоны итальянцев. Муссолини, к сожалению, был оптимистом. Не понимал, что Италия могла бы стать великой военной державой лишь в том случае, если б обладала территорией Северной и Южной Америк с населением Индии и Китая вместе взятыми.
— Боже избавь, — ответил Валь ди Сарат. — Нас и так слишком много. Однако насчет Муссолини вы были совершенно правы. Будь он пессимистом, как бы мы теперь процветали.
— Конечно, — добавил Гарини, — нет никакого смысла вступать в войну, если не собираешься ее выиграть.
Отгони посмотрел на хмурые тучи.
— Вода на любом языке мокрая, — сказал он.
Выезды из города были перекрыты, небольшая флотилия пришвартованных лодок взята под наблюдение. Маленькая группа с эскортом вооруженных полицейских начала поиски в портовых кафе.
— Дождь может пойти нам на пользу, — сказал Валь ди Сарат, — он вынуждает людей сидеть на месте.
Когда они осматривали первое кафе, появился весьма взволнованный полицейский и доложил, что задержан какой-то немец. Он не мигает приметно одним глазом, но очень приметно мигает обоими. Валь ди Сарат приказал приостановить поиски до своего возвращения и отправился с полицейским в участок. Схваченный оказался беглым немцем, но не Винтершильдом.
— Приехали на мотоцикле? — спросил Валь ди Сарат.
— Нет. Пришел пешком, — ответил немец.
— Врет! — выкрикнул с угрожающим видом полицейский офицер.
Валь ди Сарат жестом велел офицеру не вмешиваться и спросил, обнаружены ли у немца какие-нибудь документы.
— У него было несколько документов.
— То есть?
— Незаполненные удостоверения личности.
— Подлинные?
— Поддельные.
Валь ди Сарат нахмурился.
— Фамилия? — спросил он у немца.
— Шуберт.
— Поймите, говорить правду в ваших же интересах. Назовите настоящую
— Шуберт.
— Шуберт опаздывает, — сказал мужчина в одном из портовых кафе.
— Может, нам лучше уйти? — нервозно спросил другой.
Оба умолкли, чтобы послушать владельца, обращавшегося ко всем клиентам. В Италии исполнению закона постоянно мешает тот факт, что слухи значительно опережают полицию.
— К нам непременно нагрянут полицейские, — сообщил владелец. — Они ищут немца с мигающим глазом. Так сказал Джованотто, посыльный Донадеи, полицейского врача. Этот немец вроде бы убил нескольких женщин на севере. Совершенно отчаянный тип.
Мужчины переглянулись, потом первый посмотрел в одно из зеркал, которые должны были обеспечивать крохотному помещению великолепные пропорции. Ему показалось, что уходить сейчас небезопасно. Итальянцы вовсю развивали скудное сообщение посыльного, превращая его в заслуживающую внимания историю.
В углу мужчина увидел человека, уткнувшегося носом в стол то ли от усталости, то ли спьяну. В форме его головы что-то казалось знакомым. Любопытно.
— Куда ты? — встревоженно спросил второй.
— Не паникуй, — тихо ответил первый по-немецки. Прошел по залу и сел за стол того человека.
— Винтершильд, — негромко произнес он.
Ганс вскинулся. Мужчина крепко схватил его за руку. Их взгляды встретились.
— Шерф! — сказал Ганс.
— Да. Потише.
— Я же думал, что ты погиб.
— Нет, мой дорогой майор, ты разговариваешь с дезертиром. Разве это не ужасно? Не желаешь пересесть за другой стол?
Ганс устало, апатично поглядел на него.
— Нет.
— Странно. Я считал, тебя уже нет в живых. У тебя на лице всегда ясно читалось стремление к Геройской Смерти.
— Нет. Я жив и нахожусь в бегах.
— Ты и есть тот, кого ищут? Ганс кивнул.
— Кто сказал тебе, куда идти? Пихль? Ганс кивнул снова.
— Его схватили.
— Таковы правила игры, — проворчал Шерф.
— Я не ел больше суток, — сказал Ганс.
— С минуты на минуту я жду человека, который принесет удостоверения личности — если только ты примешь помощь от того, кто удрал, решив, что с него хватит.
— Как ты можешь мне помочь? — недоверчиво спросил Ганс. — Рано или поздно меня найдут. Правда, что порт обыскивают?
— Не знаю, — ответил Шерф, — но правда это или нет, необходимо действовать быстро. Ты получишь удостоверение личности, и я дам тебе достаточно денег на поездку в Рим.
— В Рим? Зачем?
— Не задавай никаких вопросов. Поедешь автобусом. Поезда пока что ненадежны. Там отправишься на виа дель Аспромонте, пятнадцать. Скажешь, что тебя прислал Мюллер.
— Мюллер?
— Это я. Шерф, как ты знаешь, погиб. Это было очень трагично.
— Не понимаю, что все это значит.
— Ты должен мне доверять.