Побратимы Гора
Шрифт:
Сэйбар хотел назвать малочисленное сообщество Новым Аром, но вынужден был отказаться от своего предложения перед лицом прохладного приема его товарищами. Ар не столь уж нравился некоторым из его товарищей, как ему того хотелось бы, а для большинства из них, этот самый большой и грозный город на гореанском севере был незнаком даже по слухам. После долгого обсуждения было решено назвать крошечный сообщество Посёлком Сэйбара, выражая этим уважение и любовь к своему лидеру. Единственным кто до конца упрямо отстаивал название Новый
Кстати, краснокожие дали собственное имя для нового, малочисленного сообщества, причём не одно. Среди Кайил его называют «Анпао», или иногда – «Анптания». Слово Анпао означает Рассвет или Дневной свет. У словосочетания Анпания переводится сложнее. Это означает, скорее буквально, «вздох дня». Оно используется, чтобы описать, например, первые, прекрасные проблески рассвета. Выражение связано, конечно, с дымкой, поднимаемой солнцем ранним утром. Краснокожие, возможно, поэтично и изящно, как это часто случается в их языках называют это явление «вздохом дня». В обоих названиях, подтекст довольно прозрачен, тьма закончилась и на носу новый день.
Я не стал привлекать к себе внимания Сэйбара. Вчера вечером мы с ним знатно попировали. Мне не хотелось бы возобновлять горечь прощаний.
Вскоре, я был около моего вигвама. Там меня уже ждала Мира. Она встала на колени передо мной и положила голову у моих ног. Потом подняв голову, она сообщила:
– Акихока принёс весть из вигвама тёмных гостей. Тёмный гость указал на переводчик.
– Понятно, - ответил я.
Переводчик был запрограммирован для общения на языках кюров и гореанском.
– Я думаю, что тёмный гость хочет говорить с Вами, - предположила она.
– Да, - не стал я спорить.
– Но, почему, Господин?
– удивлённо спросила она.
– Какое отношение имеет к Вам этот тёмный гость? И как оказался среди Ваших вещей переводчик?
Я улыбнулся.
– Кто Вы? Кому я принадлежу?
– Любопытство, не подобает кэйджере, - напомнил я старую истину.
– Простите меня, Господин, - тут же исправилась она, опуская голову, и я решил, что, пожалуй, на сей раз не буду пороть её.
– Я иду в вигвам тёмного гостя, - объявил я.
– Мы будем разговаривать.
– Господин, а что должна делать я? – поинтересовалась Мира.
– У нас что, закончились женские работы, которым надо уделить внимание?
– удивился я.
– Нет, Господин, - ответила она.
– Ну, вот и займись ими, - велел я.
– Слушаюсь, Господин.
55. Смешивание крови
Нож Кувигнаки сделал надрез на его собственном предплечье, затем на моём, и в конце на руке Хси.
– Ты не можешь стать членом Солдат Слинов, или Всех Товарищей потому, что Ты не Кайила. Ты не знаешь наших танцев и обрядов, связанных с нашей магией, - сказал Хси.
– Но есть кое-что, что может быть сделано, -
– Сделай это, - скомандовал Хси.
Кувигнака прижал свою руку к моей, затем я сделал то же самое с рукой Хси, и в свою очередь Хси, сдавил его руку с рукой Кувигнаки. Таким образом, круг крови замкнулся.
– Сделано, - воскликнул Кувигнака.
– Братья, - сказал я.
– Братья, - поддержал Хси.
– Братья, - повторил Кувигнака.
56. Я покидаю стойбище
Я связал руки Миры спереди.
– Как только мы достигнем цивилизации, я поставлю тебе подходящее клеймо и надену ошейник, - сообщил я ей.
– Я - рабыня, - вздохнула она.
– Я буду с нетерпением ждать свой ошейник и клеймо.
– Это закрепит на тебе твой статус, по закону, и в глазах окружающих.
– Да, Господин.
Я смотрел на неё сверху вниз.
– Вы думаете, что меня убьют в Порт-Каре? – с тревогой в голосе спросила девушка.
– Я так не думаю, - успокоил я, - но на твоём месте, я бы рассказывал всё предельно откровенно, и с обилием деталей.
– Я так и сделаю, - дрожа от страха, пообещала она.
Дом Самоса в Порт-Каре известен его методами допроса далеко за его пределами. И эти методы используются безоговорочно, конечно, применительно к рабыням.
– Ты уже не столь напугана, как вчера вечером, - заметил я.
Вчера вечером, по возвращении переводчика к моим вещам, я связал её по рукам и ногам, а затем сообщил ей о личности её теперешнего владельца. Она извивалась в ужасе у моих ног, ведь подтвердились её худшие подозрения. Она, бывший агент кюров, попала в руки того, кто вместе с Самосом из Порт-Кара служил Царствующим Жрецам не за страх, а за совесть, к тому, кто был известен некоторым как Тэрл Кабот, а большинству как Боск Порт-Кара.
– Если Ты будешь в полной мере сотрудничать с нами, тебе, возможно, позже позволят жить как женщине, и как рабыне, - пообещал я запуганной девушке.
– Я буду совершенно покорна, Господин - прошептала Мира.
Я улыбнулся ей.
– Да, Господин, - улыбнулась она, - я уже не напугана до такой степени, как это было вчера вечером.
– Хорошо, - кивнул я.
Я закинул её на спину кайилы, и испуганная девушка, чтобы сохранить равновесие, моментально вцепилась в гриву животного, погрузив в неё свои пальцы. Взяв длинный ремень и привязав его к правой лодыжке Миры, я пропустил его под животом кайилы, и дважды обмотав, закрепил на левой. Но подёргав получившуюся конструкцию, остался ей недоволен, и перевязал всё заново. Теперь её бёдра были притянуты к бокам кайилы настолько плотно, что вжимались в тело животного, и двигались вместе с его дыханием. Думаю, позже на внутренней поверхности бёдер девушки останутся отпечатки тёплого и шелковистого меха животного.