Поцелованная Смертью
Шрифт:
В ней билось два сердца, но посвящение Огню больше не казалось таким важным, отодвинувшись на второй план. Станет ли она полноценным магом — неинтересно, главное, чтобы малыш родился здоровым.
Галина Викторовна вручила Булатову листок с предписаниями и с сопутствующими словами:
— Вам придется следить и за рационом невесты, и за режимом, и за прохождением врачей.
Макарова, потеряв дар речи, в шоке уставилась на своего гинеколога.
Кир, вскинув бровь, весело поинтересовался:
— Вам хватило часа, чтобы понять, что
— Кирилл! — возмутилась огневичка.
Галина Викторовна серьезно продолжила:
— Я тридцать лет веду беременности магичек и убедилась, что в положении они слегка, — хм, как деликатней выразится? — слегка неадекватны. Не обижайтесь, Лиля, это правда. Какой бы разумной не была женщина, готовясь стать мамой, она временно меняется. То магичат до упаду, забывая о времени и отдыхе, то проверяют экспериментальные заклинания, то увлекаются вредной едой… А одна, землевичка, помню, вообще пропала на девять месяцев из города. Ее, видите ли, потянуло поближе к природе, и она отправилась в леса. Не спрашивайте, какими судьбами мы разыскали ее накануне родов… Но я до сих пор содрогаюсь, вспоминая, как принимала ее ребенка в антисанитарных условиях избушки.
— На курьих ножках? — уточнила Макарова ехидно.
Акушерка покосилась на целителя, мол, видите, первые признаки неадекватности на лицо…
— Спасибо за совет, я вообще не буду выпускать ее из дома, — успокоил пожилую женщину вервольф.
Лиля посмотрела на него недоуменно — задумчивое выражение на физиономии жениха не позволяло думать, что он шутит.
— Замечательно! — обрадовалась Галина Викторовна. — Порой я думаю, что с ними так и нужно поступать!
В больничном коридоре Макарова первым делом набросилась с упреками на целителя, решив, что Булатов подождет, никуда не денется.
— Давид! Это, по-твоему, хороший специалист?! Да это же гестапо в юбке! Она сама слегка, — хм, как деликатней выразится? — неадекватна? — передразнила она акушерку.
— Лиля, успокойся, идеальных людей нет, — улыбаясь, произнес Давид. — А Реброва, действительно, хороша в своем деле. Небольшой Дар целителя позволяет ей чувствовать, как протекает беременность. Если она будет за тобой наблюдать, я буду спать спокойно.
— Ага, значит, ради твоего спокойного сна я должна буду терпеть намеки на свою невменяемость?
Давид пожал плечами.
— Во время осмотра она сказала тебе что-нибудь обидное?
— Нет.
— Сделала больно?
— Нет…
— Вот видишь, все в порядке. Беседы о бдительном присмотре она заводит только, когда на прием приходят будущие папы. Реброва считает, что своими разговорами она делает только лучше — мужчины начнут уделять беременным супругам больше внимания.
— Прямо пунктик какой-то…
— Именно, Лиль. Пережив трагедию, эта женщина пытается обезопасить других.
— Что за трагедию? — расстроилась Макарова.
Кир, взглянув на часы, перебил начавшего о ней рассказывать Давида.
— Извини, у нас мало времени. Созвонимся, если возникнут вопросы, хорошо?
— Да, конечно.
— А как же история? — возмутилась Лиля, чье профессиональное любопытство уже успело проснуться и теперь недовольно фырчало.
— Я как-то слышал ее, расскажу по дороге, — пообещал Кир, подхватывая девушку под локоток.
— По дороге?.. Точно! Нам ведь пора в аэропорт!
Целитель напрягся, но с показным равнодушием в голосе произнес:
— Кого-то провожаете?
— Встречаем сестру Кира, — отозвалась магичка и тут же интуитивно почувствовала, что жениха ее говорливость почему-то не радует.
Давид, как ни старался, скрыть свое волнение не смог, хрипло спросив:
— Аня возвращается домой?
— Да.
И Булатов повел Макарову на выход.
Уже в машине она виновато спросила:
— Я ступила, да?
— Нет, родная, ступил я, когда не предупредил, что Давиду лучше узнать об Анином приезде, как можно позже.
— Если спрошу, по какой причине, ты не посчитаешь, что я лезу не в свое дело? — осторожно спросила магичка.
Кир покосился на нее с удивлением.
— Ты о чем это сейчас, без пяти минут жена?
— Ну, женитьба — не повод раскрывать семейные тайны.
— Угу, а секс не повод для знакомства… Это не тайна, просто давняя и не очень красивая история. Давид помогал Ане восстановиться после ее возвращения из вампирского бара. Убирал шрамы, лечил анемию и прочие заработанные в плену заболевания. Сестре ведь тогда очень досталось, и без целителя она сломалась бы. У Давида до нее не было таких пациентов, в которых он вкладывал душу. Неудивительно, что парень влюбился. И когда Аня переехала в США, подальше от Аристарха, он сам выглядел, как человек, которому требуется реабилитация. Кстати, сестра думает, что о романе с целителем известно лишь Владлену, поэтому мы ее не разубеждаем.
Когда Кирилл замолчал, Лиля пообещала не демонстрировать свою осведомленность и задумчиво уточнила:
— Аристарх — вампир, похитивший Аню? Вы пытались от него избавиться?
Булатов хмыкнул.
— Ты еще спрашиваешь… Конечно, пытались, увы, без толку. Старый и хитрый, он не обременен многочисленными вассалами и срывается с насиженного места сразу, как почувствует малейшую угрозу.
Макарова вздохнула. В прошлом году она узнала, каково это оказаться жертвой нападения вампира, и теперь искренне сочувствовала сестре жениха.
— Сколько она может оставаться дома, пока до Аристарха не дойдет весть о возвращении?
— Обычно неделя-полторы. Кто-то из местных вампиров сливает ему информацию. Поэтому первое время после приезда Аня не выходит из дома, и только более-менее наговорившись с матерью, решается выбраться к друзьям в город.
— Тяжело ей, я бы не смогла так жить. Хорошо хоть, что этому вампиру заказана дорога в Нью-Йорк.
— Да, местный мастер пообещал его убить, если он ступит на его территорию.