Поцелуй для короля
Шрифт:
— Я не хочу мешать вам, мэм, и возвращаюсь в Лондон, — обратился он к великой герцогине.
— Полагаю, что, так же как и я, вы осознаете, что это единственно правильное решение, — заметила великая герцогиня.
По этому замечанию Анастасия поняла, что великая герцогиня догадалась о причине столь неожиданного приезда виконта. Анастасия умоляюще посмотрела на него. Она надеялась, что в ее взгляде он прочтет сожаление о том, что после стольких лет дружбы сейчас с ним поступили столь бесцеремонно.
Анастасия протянула ему руку, и, к ее удивлению, Кристофер
— Прощайте, Анастасия, — сказал он, и его голос дрогнул.
Виконт поклонился и вышел из гостиной.
Великая герцогиня не сделала ни единого движения. Обе женщины стояли молча, пока не хлопнула входная дверь и минутой позже не послышался стук копыт и звук отъезжающей кареты.
— Как вы могли, мама? — прошептала Анастасия.
Шурша шелковыми нижними юбками, великая герцогиня прошлась по комнате.
— Я не намерена обсуждать это с вами, Анастасия! Что же касается вашего поведения, то я крайне удивлена им. Мне остается только благодарить Бога, что я вошла сюда в нужный момент! — негодовала она.
Затем великая герцогиня покинула гостиную, оставив Анастасию одну. Еще несколько минут девушка стояла не двигаясь. Потом в отчаянии, закрыв лицо руками, спросила себя: «Правильно ли я поступила? Может, лучше было бежать с Кристофером, какие бы трудности ни ожидали меня потом?»
Анастасии не пришлось долго раздумывать и терзаться по этому поводу. В следующие дни ей предстояло сделать так много всего, что каждый вечер, ложась спать, она чувствовала себя совершенно истощенной. Во-первых, это были бесчисленные поездки в Лондон за нарядами для ее приданого. Анастасия выбирала, примеряла и от целой вереницы покупок получала истинное наслаждение, никогда ранее ею не испытанное.
Кроме того, теперь их дом посещало с визитами множество людей. Некоторые гости были столь известные личности, что Анастасия едва ли предполагала, что они могут снизойти до такой незначительной особы, как она.
Премьер-министр предложил великой герцогине приехать вместе с Анастасией на Даунинг-стрит, 10. А министр иностранных дел лорд Джон Рассел сам прибыл с визитом во дворец Хэмптон-Корт.
— Видимо, ваше королевское высочество, мне нет нужды говорить вам о политическом значении вашего брака. Я совершенно уверен в том, что великая герцогиня объяснила его вам, — заявил лорд Джон Рассел.
— Да, милорд, — ответила Анастасия. — Мне известно, что независимость Мороны важна для сохранения баланса сил в Европе. Но полагаю, существуют и другие причины для того, чтобы этот брак был заключен как можно скорее.
Глубоко посаженные глаза лорда Джона Рассела с интересом изучали очаровательное личико Анастасии.
— Какие секреты вы знаете? — спросил он, едва улыбаясь.
— Я слышала, что вы обеспокоены тем, что император Наполеон Третий может аннексировать Ниццу и герцогство Савойское.
— Да, это так, — согласился лорд Джон. — Но нам бы не хотелось, чтобы это стало достоянием гласности.
— В отношении меня вам не стоит беспокоиться по этому поводу, — заметила Анастасия.
— Ваше королевское
— Да, милорд, — кивнула Анастасия.
— Вследствие этого, — продолжал лорд Джон, — население Мороны тоже состоит из двух частей. Временами эти части бывают разобщены столь сильно, что единственным связывающим их звеном становится королевская власть. — Анастасия молчала, и лорд Джон заговорил снова: — В прошлом году я побывал в Мороне и обнаружил, что люди испанской части населения зачастую обижены и считают, что о них не заботятся, а лишь властвуют над ними. Эта часть населения требует к себе уважения и, честно говоря, большего интереса со стороны короля.
— Я понимаю, — тихо промолвила Анастасия.
— Постарайтесь приложить все усилия к тому, чтобы понравиться испанской части населения Мороны. В этом случае вы наверняка завоюете симпатии одного из самых прекрасных в мире народов, — закончил министр.
Анастасия опять повторила, что поняла, и, когда лорд Джон Рассел откланялся, не сомневалась, что сумела создать о себе хорошее впечатление.
Когда они с великой герцогиней нанесли визит на Даунинг-стрит, 10, премьер-министр, лорд Пальмерстон, не сказал Анастасии ничего важного. Там было слишком многолюдно, и частная беседа была едва ли возможна. Анастасия решила, что премьер-министр хотел только взглянуть на нее, чтобы убедиться, что она справится с возложенной на нее миссией. Лорд Пальмерстон был очарователен и оказался настоящим дамским угодником. А когда он сделал Анастасии комплимент, она поняла, почему друзья дали ему прозвище «Купидон».
У Анастасии оставалось еще так много дел в Англии, о стольком надо было подумать! Ей не верилось, что уже через два дня она должна будет подняться на борт английского линкора, который доставит ее в Морону.
В том, что она отправлялась в свою новую страну не сухопутным путем, а на военном корабле, Анастасия увидела еще один политический ход. А ожидавшее ее впереди было похоже скорее на театральное действо, размышляла она. Анастасия была в нем главной героиней. Ей нельзя было развивать или по-своему интерпретировать роль, которую ей предстояло сыграть. Крупнейшие государственные мужи и виднейшие политики Англии сочиняли для нее реплики. Они уже выбрали декорации, реквизит и договорились между собой, каковы должны быть внешние данные актрисы, играющей главную роль.