Поцелуй Кирэлла
Шрифт:
Монстры были для Джека причиной всего плохого, что случалось в последнее время.
— Монстров не бывает, Джек, — сказала мать, успокаивающе проводя рукой по его волосам, которые были так похожи на отцовские. — Давай войдем и посмотрим.
— Оставайся здесь, — приказал Питер. — Я хочу убедиться, что тот, кто вломился в дом, ушел.
— Питер… — притянув сына к себе, Мэри бросила на мужа обеспокоенный взгляд.
— Со мной все будет в порядке, Мэри. Оставайся здесь с детьми.
— Мама, —
— Все будет хорошо, Осень. С твоим отцом все будет в порядке.
Но Осень каким-то образом поняла, что ее мать говорит это, чтобы успокоить и себя тоже.
Хотя казалось, что это заняло целую вечность, на самом деле прошло совсем немного времени, прежде чем отец вернулся. Лицо его было мрачным.
— Я позвонил шерифу, — сказал он им.
— Кто-то действительно вломился и забрал вещи Джека? — спросила Мэри. — А как насчет остального дома?
— Похоже, больше ничего не тронули.
— Питер, — поставив Джека на ноги, Мэри подошла ближе к мужу. — Это не имеет никакого смысла, — тихо сказала она.
— Я знаю, но так оно и есть.
Они оба обернулись и увидели, что Джек подошел к Осени, которая обняла его, словно защищая. Оба ребенка неуверенно посмотрели на них.
— Все будет хорошо, дети. Все пропавшее можно будет легко заменить.
— Но… — начал Джек.
— Я помогу тебе найти еще сокровища, Джек, — Осень повернула Джека лицом к себе. — Они будут еще лучше, и мы начнем с этого.
Она протянула ему свой камень.
— Правда? — он поднял на нее полные надежды глаза. — Ты позволишь мне взять его?
— Конечно, — она пожала плечами, делая вид, что ей не жалко расставаться с камнем.
Взяв камень, Джек обнял сестру за талию и крепко прижался, глядя на нее с обожанием.
— Спасибо, Осень. Я обещаю, что буду держаться подальше от твоей комнаты.
Ужин в тот вечер прошел спокойно. Шериф пришел и ушел, сделал фотографии и сказал, что напишет рапорт, а потом они убрали комнату Джека.
Когда они убирали посуду, Осень посмотрела на отца.
— Папа, мы будем жарить зефир?
— Осень, я не думаю… — начала мама.
— Конечно, — перебил ее отец, оглянувшись на жену. — Я помогу тебе приготовить дрова.
— Хорошо, — наконец согласилась мать, одарив их всех неуверенной улыбкой. — Просто будьте осторожны.
— Будем. — Питер крепко поцеловал ее. — Ну же, дети.
Джек вскочил из-за стола.
— Сначала я хочу спрятать свой камень.
— Хорошо, но если ты забудешь выйти и помочь, то не получишь зефир, — предупредил его отец.
— Я быстро, — пообещал Джек.
***
— Ты хорошая старшая сестра, Осень, — сказал отец, укладывая в ее руки несколько поленьев. — Я знаю, что тебе очень понравился этот камень.
— Он мой младший брат, — Осень пожала плечами, как будто это все объясняло. — Он был напуган. Я хотела его успокоить.
— А ты не испугалась? — Питер сам набрал дров, и они пошли к кострищу на заднем дворе.
— Может быть, немного, — честно ответила Осень. Она всегда была честна с отцом. — Зачем кому-то это делать, папа?
— Я не знаю, дорогая, но никто не пострадал, и только это на самом деле важно, так? Наша семья цела и невредима.
— Так, — согласилась она.
— Питер! — они оба обернулись, когда ее мать высунула голову из боковой двери. — А мусор?
— Сейчас, милая, — он снова повернулся к Осени. — Я сейчас вернусь, детка. Справишься тут?
— Справлюсь, — она начала складывать дрова, потом оглянулась и дерзко улыбнулась ему. — Ты ведь всегда говорил, что я храбрее любого дракона.
Это была их постоянная шутка. Ее отец был очарован сказками о драконах с тех пор, как его дед сказал ему, что они произошли от драконов. Осень жалела, что не знала своего прадеда.
— Так что пусть этот вор только попробует вернуться, я воткну в него свои «когти», — она подняла вверх пальцы с короткими ногтями.
Питер рассмеялся:
— Верю, ты сможешь. Я люблю тебя, Осень.
— Я тоже люблю тебя, папа.
***
Испуганный крик наполнил пространство, эхом отражаясь от гор.
Ее мать.
Осень словно приросла к месту, но ее отец, не колеблясь, бросился к боковой двери, ведущей на кухню.
И он считал ее храброй.
Когда яростный рев отца быстро сменился криком боли, она заставила себя вырваться из оцепенения и последовала за ним.
Она нашла кровь. Боль. И крики.
— Нет! — закричала она.
***
Крик Осени вырвал Кирэлла из сна, его руки инстинктивно сжались вокруг нее, Монстр и Дракон встрепенулись, готовые напасть.
Он изо всех пытался удержать ее в объятиях, а она пиналась, кусалась и пыталась вырваться.
— Осень! — он не собирался отпускать ее. — Все хорошо! Это я! Кирэлл! Ты в безопасности!
Его слова, казалось, наконец проникли в ее кошмар, и борьба прекратилась так же быстро, как и началась.
— Кирэлл? — прошептала она. Ее тело все еще было напряжено в его руках.
— Это я, Осень, — уверил ее он. — Ты в безопасности. Клянусь тебе. Это был всего лишь кошмар.
— Это не был всего лишь кошмар, — прошептала она, но ее ногти перестали впиваться в его руки. — Это было по-настоящему.
— Тогда расскажи мне, чтобы я мог помочь, — попросил он.
— Ты не можешь. Никто не может. Они мертвы.
— Позволь мне попробовать, Осень, — осторожно Кирэлл повернул ее так, что она оказалась лицом к нему. — Расскажи мне, что случилось.