Почему не Эванс?
Шрифт:
Сильвия повернулась к нему.
– Я тебя не понимаю, Роджер. Почему ты передумал? Полчаса назад ты обеими руками был за то, чтобы Генри лег в Грейндж.
– Ну, я… С тех пор у меня было время как следует обдумать это дело.
Сильвия снова прервала его:
– Во всяком случае, я приняла решение. Генри ляжет только в Грейндж и никуда больше.
Они молча смотрели на нее, потом Роджер сказал:
– Делай как знаешь. Пожалуй, я позвоню Николсону. Он сейчас должен быть дома. Я хотел бы… просто поговорить с ним о делах.
Не дожидаясь ее
– Не могу понять Роджера, – сердито сказала Сильвия. – С четверть часа назад он чуть ли не уговаривал меня положить Генри в Грейндж. – В ее тоне слышалась отчетливая гневная нотка.
– И все равно, – сказала Фрэнки, – я с ним согласна. Я где-то читала, что для лечения людям следует всегда уезжать подальше от дома.
– Я думаю, это чистейший вздор, – сказала Сильвия.
Фрэнки чувствовала, что стоит перед дилеммой. Неожиданное упрямство Сильвии осложняло дело, к тому же она вдруг, похоже, превратилась из ярой противницы Николсона в его горячую сторонницу. Фрэнки не знала, что и сказать. Может быть, поведать Сильвии всю историю с начала до конца? Но поверит ли она? Даже Роджер отнесся к ее версии о Николсоне без воодушевления. А Сильвия и подавно не захочет слушать, коль скоро она так воспылала к доктору. Она даже может пойти и передать ему все. Да, задачка…
Сильвия подняла голову и проводила глазами аэроплан, который с ревом пронесся над домом, потом резко повернулась к Фрэнки.
– Это было так ужасно, – с надрывом сказала она. – А вы все, похоже, хотите отправить Генри подальше от меня.
– Нет-нет, – возразила Фрэнки, – дело совсем не в этом. – Она огляделась по сторонам. – Дело в том, что, по моему мнению, он должен получить наилучшее лечение. А я действительно считаю, что доктор Николсон немного… ну, немного шарлатан.
– Я этому не верю, – сказала Сильвия. – Я считаю, что он очень умен и как раз такой человек, который нужен Генри.
Она с вызовом посмотрела на Фрэнки, и та подивилась тому, как Николсон сумел за столь короткое время пленить ее. Прежнего недоверия к этому человеку как не бывало. Фрэнки в растерянности умолкла. Вскоре из дома вышел Роджер. Он казался слегка запыхавшимся.
– Николсона еще нет, – сказал он. – Я просил ему передать.
– Не понимаю, зачем тебе срочно понадобился доктор Николсон, – сказала Сильвия. – Ты предложил этот вариант, все устроено, и Генри согласился.
– Я думаю, что тоже имею право голоса в этом деле, Сильвия, – мягко сказал Роджер. – В конце концов, я брат Генри.
– Ты сам предложил этот вариант, – упрямо сказала Сильвия.
– Да, но с тех пор я кое-что прослышал о Николсоне.
– Что именно? О, я тебе не верю! – Она закусила губу, повернулась и вошла в дом.
Роджер посмотрел на Фрэнки.
– Неловко получилось, – сказал он.
– Да уж куда хуже.
– Стоит Сильвии принять решение, и она становится упрямой как дьявол.
– Что будем делать?
Они снова сели на садовую скамейку и тщательно все обсудили.
– Но что именно мы ему скажем?
– Не думаю, что много скажу вслух, но на многое намекну. Во всяком случае, в одном я с вами согласен: Генри не должен ложиться в Грейндж. Даже если нам придется раскрыться, мы все равно должны помешать этому.
– Поступив так, мы сразу выдадим себя, – напомнила ему Фрэнки.
– Я знаю. Именно поэтому нам надо сначала испробовать другие пути. Черт бы побрал эту Сильвию, почему она как раз сейчас заупрямилась?
– Вот вам доказательство силы этого человека, – сказала Фрэнки.
– Да, вы знаете, из-за одного этого я склонен думать, что вы правы в отношении доктора, независимо от того, есть у нас доказательства или нет… О, что это?
Они вскочили на ноги.
– Похоже на выстрел, – сказала Фрэнки. – В доме.
Они переглянулись и опрометью бросились к дому.
Ворвавшись через французское окно в гостиную, они прошли в холл, где стояла Сильвия Бэссингтон-ффренч с белым, как лист бумаги, лицом.
– Вы слышали? – спросила она. – Это был выстрел. В кабинете Генри. – Сильвия покачнулась, и Роджер обхватил ее рукой, чтобы она не упала.
Фрэнки подошла к двери кабинета и повернула ручку.
– Заперто, – сказала она.
– Окно, – предложил Роджер.
Он опустил полубесчувственную Сильвию на кушетку и снова выбежал через французское окно гостиной. Фрэнки следовала за ним по пятам. Они обогнули дом и оказались возле окна кабинета. Оно было заперто, но они приникли к стеклу и заглянули внутрь. Солнце уже садилось, и света не хватало, но видимость была неплохая.
Генри Бэссингтон-ффренч лежал распростертый на своем письменном столе. На виске отчетливо виднелось отверстие от пули, револьвер выпал из руки Генри и валялся на полу.
– Он застрелился! – вскричала Фрэнки. – Какой ужас!
– Отойдите немного назад, – сказал Роджер. – Я разобью стекло.
Он обмотал руку пиджаком и сильным ударом разбил окно, потом тщательно выбрал осколки, и только тогда они с Фрэнки шагнули в комнату. В этот миг с террасы быстрым шагом подошли Сильвия и доктор Николсон.
– Вот доктор, – сказала Сильвия. – Он только что пришел. С Генри… что-нибудь случилось?
Тут она увидела распростертое тело и вскрикнула. Роджер быстро вышел через окно на улицу, и доктор Николсон передал ему Сильвию.
– Уведите ее, – бросил он. – И присмотрите за ней. Дайте бренди, если она сможет его выпить. Постарайтесь, чтобы она видела как можно меньше. – С этими словами он вошел в комнату через окно и присоединился к Фрэнки. – Трагедия, – сказал он, медленно качая головой. – Бедняга. Значит, он чувствовал, что не вынесет этой музыки. Жаль. Очень жаль. – Он склонился над телом и снова выпрямился. – Ему уже не поможешь. Смерть, должно быть, наступила мгновенно. Интересно, не оставил ли он записки? Обычно самоубийцы оставляют.