Почти как люди: Фантастические романы
Шрифт:
— В том-то и дело, — сказал Кларк. — Если появятся доказательства, что эта штука живая или там есть кто-то живой, — половина населения сойдет с ума от страха, а другая половина будет уверена, что наступил золотой век. Очень мало найдется здравомыслящих людей, способных к адекватному восприятию.
— Если окажется, что мы имеем дело с внеземным разумом, — сказал Портер, — у федерального правительства, особенно у военных, будет много хлопот. Придется отчитываться. Ведь уже столько лет твердят, что военные засекречивали сведения о НЛО.
— Боже мой, — вздохнул
— Скажи, только правду. Засекречивали?
— Откуда я знаю?
— А кто знает? Черт возьми, Джек, если я представляю администрацию в этом деле, я должен знать.
— Я полагаю, разведка, — сказал Кларк. — ФБР или ЦРУ.
— Скажет мне кто-нибудь правду при нынешних обстоятельствах?
— Сомневаюсь, — ответил Кларк.
Глава 8
Миннеаполис
— Кэти еще не подошла? — спросил Гаррисон Джима Гоулда.
— Нет, — сказал Гоулд. — Стиффи Грант сидит на телефоне. Поначалу он много рассказывал, но теперь уже иссяк, все рассказал, что знал. Подробно описал этот объект, рассказал, как его восприняли в Лоун-Пайне. Я передал все это Джексону. Он уже сдал очерк, только что.
Гоулд поднял трубку:
— Мистер Грант, вы еще здесь?
Послушал несколько секунд, потом положил трубку на стол.
— Сидит. Никуда не делся.
Гаррисон сел к столу и взял верстку, оставленную дежурным редактором на пишущей машинке. Развернув первую полосу, он увидел броский заголовок: «КОСМИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ ПРИЗЕМЛИЛСЯ В МИННЕСОТЕ».
Вся страница была посвящена космическому объекту. Передовая, заметка о том, как отнеслись к событию в Лоун-Пайне, продиктованная Нортоном, материал из офиса губернатора штата, объявление начальника дорожной полиции, информация из вашингтонского бюро газеты, большая статья Джея Келли с рассуждениями о возможности существования разумной жизни во Вселенной и о том, насколько вероятно — или невероятно — появление одной из таких живых форм на Земле, и, наконец, карта с изображением Лоун-Пайна.
«Для начала неплохо, — подумал Гаррисон, — Теперь бы еще что-нибудь от Кэти и эти фотографии Фрэнка…»
— Что слышно о парне с пленками? — спросил он Энни.
Он звонил десять минут назад. Из Аноки. Он там останавливался, чтобы заправиться.
Гаррисон посмотрел на стенные часы напротив — 10.05. Чтобы проявить пленки и сделать пару отпечатков, оставалось еще много времени.
— Приятель Кэти не звонил? — спросил он. — Когда она подойдет к телефону, первым делом о нем спросит.
— Еще нет, — сказала Энни. — Я только что заглядывала в ее почтовый ящик. Думала, может, кто-нибудь говорил с ним и оставил ей записку. Но там ничего нет.
— А может, ты сама ему позвонишь? Ты знаешь, как его зовут?
— Да. Джерри Конклин. Он в университете учится. Должен быть в студенческом справочнике.
Гаррисон оглядел редакцию. Теперь здесь было полно народу, не то что днем. Большинство из сотрудников, судя по всему, уже закончили все дела и готовы были разойтись по домам. Джей, к примеру, с утра уехал в Рочестер за материалом о лечении рака, вернулся, написал репортаж, потом еще эту статью о возможности жизни во Вселенной — и до сих пор торчал в редакции. Да и остальные болтались тут же, явно без дела, но на всякий случай — вдруг понадобятся. «Хорошая команда», — подумал Гаррисон. Но, черт побери, это они зря; сделали всю работу — пора по домам.
— Я забыл одну вещь, — сказал он помощнику. — Мы не позаботились о ночлеге для Кэти и Чета. Куда они денутся ночью? В Лоун-Пайне есть что-нибудь?
— Небольшой мотель, — ответил Гоулд, — Энни заказывала комнаты.
— Энни обо всем думает, молодец.
— Когда она позвонила, ей ответили, что комнаты уже заказаны. Нортон позаботился.
— Хорошо, — успокоился Гаррисон. — Значит, с этим порядок.
К его столу подошел Хэл Рассел из редакции новостей.
— Джонни, из Вашингтона передали новый материал. Белый дом объявил, что на орбите обнаружен неизвестный объект. Очень больших размеров. Есть подозрения, что он имеет касательство к Лоун-Пайну. Может быть, космическая база.
Гаррисон уронил голову на руки.
— Эта ночь когда-нибудь кончится? — трагически спросил он, — Нам же для этого материала надо место на полосе освобождать! Уберите с первой страницы губернаторский материал, все остальное переставьте и сократите. Новой информации отведите столько же места, сколько первой. А в той надо переписать начало, чтобы увязать их друг с другом.
— Там только что началось, — сказал Рассел. — Семьсот пятьдесят слов. Нам места не хватит. Придется выкидывать что-нибудь еще или допечатывать второй вкладыш.
— Смотри, Хэл, тут масса хлама, без которого можно обойтись. Выкидывай. Прогонишь новую верстку — сразу неси мне.
— Конечно, Джонни, — сказал Рассел.
— Я пробовала дозвониться до Джерри Конклина, — вмешалась Энни. — Телефон не отвечает. Странно… Что с ним могло случиться?
— Когда Кэти вернется, она с него шкуру спустит, — заметил Гоулд. — Не хотел бы я быть на месте того, кто ее разозлит. Даже если она далеко.
По проходу между рядами столов ковылял длинный неуклюжий Эл Лэтроп, главный редактор. Он держал верстку, вид у него был озабоченный. Подойдя к столу Гаррисона, он остановился и посмотрел на Джонни с высоты своего роста.
— Не знаю, — громыхнул он басом. — Мне это не нравится. Мы ведем себя так, словно та штуковина в Лоун-Пайне на самом деле прилетела из космоса. Что-то вроде пришельца.
— Но она и впрямь прилетела из космоса, — сказал Гаррисон, — Спустилась с неба и приземлилась. Мы же об этом говорили.
— Я представлял себе наши материалы несколько иначе. Тут явно подразумевается, что это инопланетный разум. Какой-то НЛО.
— Перечитай еще раз, — сказал ему Гаррисон, — Внимательно перечитай. Нами об этом нигде не сказано. Мы только передаем то, что слышали от других. Если они верят в НЛО или что-то вроде того — мы так и пишем. Но кроме того…