Под чужим флагом (сборник)
Шрифт:
Он открыл дверь в конце коридора и показал маленькую квадратную комнату. Мигль пошел вперед со свечой и, накапав несколько капель стеарина, приткнул ее к полке над камином. Остальные сели на пол и с удовольствием смотрели, как Вайт вытащил из кармана маленькую бутылку и жестяную чашку.
— Гм! Я забыл воду, — воскликнул он.
— А вот я велю сейчас ее принести, — сказал Мигль.
Он с силою дернул за ручку звонка, и нестройный звук заржавленного колокольчика раздался где-то вдалеке. Он опять позвонил.
— Не дурачьтесь! — сказал Барнс сердито.
Мигль засмеялся.
— Я только хотел вас убедить! Должно же быть хоть одно привидение в людской.
Барнс поднял руку, призывая к молчанию.
— Что такое? — спросил насмешливо Мигль. — Кто-нибудь идет?
— А что, если мы бросим все это и вернемся домой? — предложил вдруг Барнс. — Я не верю в привидения, но нервы находятся вне нашей власти. Вы можете смеяться сколько вам угодно, по мне, право, показалось, будто внизу открылась дверь и послышались шаги на лестнице.
Его слова были заглушены взрывом хохота.
— Он начинает сдаваться! — смеялся Мигль. — Ну, кто же пойдет и принесет воды? Может быть вы, Барнс?
— Нет, — ответил тот.
— Если вода и была в доме, то после стольких лет она, вероятно, не годится для питья, — сказал Лестер.
— Придется обойтись без нее.
Мигль кивнул в знак согласия и, усевшись на полу, протянул руку за чашкой. Закурили трубки, и в комнате распространился приятный запах хорошего табака. Вайт вынул из кармана колоду карт; раздался смех и говор, который, наполнив комнату, неохотно замирал в дальних коридорах.
— Пустые комнаты всегда приводят меня к странному предположению, что у меня хороший бас, — сказал Мигль. — Завтра я…
Он вскочил с глухим восклицанием: свет внезапно погас, и что-то ударило его по голове. Вскочили и остальные. Но в ту же минуту Мигль засмеялся.
— Это свеча! — воскликнул он. — Я недостаточно крепко ее прилепил.
Барнс чиркнул спичкой, зажег свечу и, поставив ее снова на камин, сел и взялся опять за свои карты.
— Что я хотел сказать? — припоминал Мигль. — Ах, да, завтра я…
— Слушайте! — остановил его Вайт, взяв его за рукав. — Честное слово, мне показалось, что кто-то засмеялся.
— Я стою на своем, — сказал Барнс. — Надо вернуться! С меня довольно. Мне все кажется, что я тоже слышу какие-то звуки в коридоре. Я знаю, что это мне только мерещится, но во всяком случае это неприятно.
— Можете уйти, если хотите, — ответил Мигль, — мы будем играть с болваном. А то попросите бродягу сесть за вас, когда будете спускаться с лестницы.
Барнс вздрогнул и сердито кашлянул. Он встал и, подойдя к полузакрытой двери, стал прислушиваться.
— Выйдите в коридор, — сказал Мигль, подмигнув остальным. — Дойдите до парадной двери и обратно один.
Барнс отошел от двери и, наклонившись, закурил свою трубку у свечки.
— У меня нервы расходились, но я рассудителен… Мои нервы мне говорят, что что-то такое бродит по длинному коридору за дверью, но разум мне говорит, что все это вздор. Где мои карты?
Он опять сел и, подняв свои карты и разобрав их, сказал:
— Ваш ход, Вайт.
Вайт не откликнулся.
— Да он заснул! — воскликнул Мигль. — Проснитесь! Проснитесь! Вайт, ваш ход!
Лестер, который сидел рядом, взял спящего за руку и начал его трясти, — сначала тихо, а затем довольно энергично.
— Он спит, как мертвый! — сказал он с гримасой. А что если…
— А что — что если?.. — спросил Мигль.
— Ничего! — запнулся Лестер. — Вайт! Вайт!
— Что-то в этом сне неладное!
— Это и я хотел сказать, — подхватил Лестер, а если это…
Мигль вскочил на ноги.
— Вздор! — сказал он резко, — просто он устал, вот и все. Надо растолкать его, и уберемся отсюда. Возьмите его за ноги, а Барнс нам будет светить. Да? Кто там?
Он поднял голову и быстро взглянул по направлению к двери.
— Мне показалось, что кто-то постучал, — прошептал он с конфузливым смехом. — Ну, теперь, Лестер, берите его. Раз, два… Лестер! Лестер!
Он бросился вперед, но слишком поздно: Лестер, закрыв лицо руками, свалился, как подкошенный на пол, крепко уснув, и все старания товарищей не могли его разбудить.
— Он заснул! — пробормотал Мигль, — заснул!
Барнс, у которого в руках была свеча снятая с камина, остановился и молча уставился на спящих, медленно капая стеарином на пол.
— Мы должны убраться отсюда, — говорил Мигль. — Живее! Скорее прочь отсюда!
Но Барнс медлил.
— Мы не можем их оставить здесь, — возразил он.
— Мы должны это сделать, — возразил Мигль крикливым голосом. — Если еще вы заснете, я… Да скорее же!
Он схватил его за руку и попытался тащить к двери. Барнс оттолкнул его и, поставив свечу обратно на камин, попробовал еще раз разбудить спящих.
— Ничего не выходит! — воскликнул он наконец и, отвернувшись, посмотрел на Мигля, — смотрите, не засните и вы!
Мигль покачал головой и они некоторое время постояли в боязливом молчании.
— Можно, по крайней мере, затворить дверь, — сказал Барнс через минуту.
Он перешел через комнату и тихо затворил ее. Но неопределенный шум за его спиной заставил его обернуться, и он увидел Мигля, свалившегося на пол около камина.
Затаив дыхание, он остановился, как вкопанный. Внутри комнаты свеча, задуваемая сквозным ветром, неясно освещала фантастические позы спящих. За дверью его напряженному воображению чудилось странное и тревожное шуршание. Он попробовал крикнуть, но его губы пересохли и, машинально нагнувшись, он начал подбирать карты, разбросанные по полу. Шорох за дверью как-будто усиливался; на лестнице раздался громкий треск.