Под покровом небес (др. перевод)
Шрифт:
Раита (и родственные ей мизмар и зурна) – деревянные духовые инструменты с двойным язычком, что-то вроде гобоя. Раита звучит очень громко и редко требует усилитель.
…двигались у нее исключительно шея и плечи (надо сказать, очень подвижные). – Американский танцор Тед Шон с отвращением описывал, как эти берберские танцовщицы вращают грудью, каждой в отдельности. Он говорил: «Этот танец не соблазняет просто потому, что ничего не оставляет воображению. Бесстыдный и животный, он отталкивает белого зрителя настолько,
Триполитания – старое название северо-западной провинции Ливии. Собственно Триполитанией она называлась в ХХ в. до Второй мировой войны, когда эта территория была итальянской колонией. В 1947 г., когда Боулз писал свою книгу, Триполитания находилась уже под британским правлением, так что это похоже на некий намек на порядки, царившие там уже при англичанах.
Дело было у самых стен Игермы, которую он всегда посещал сразу после Тольфы… – Игермы в оазисе Мзаб нет, есть Ммерма, и Тольфы тоже нет (это пригород Рима), зато есть Тафилельта.
Бени-Изген – известное место: один из пяти главных городов оазиса Мзаб. Между прочим, посетители туда по сию пору допускаются только в сопровождении гида. Не пускают туда и собак – настолько свято там блюдут традиции средневекового ислама. А замужние женщины там носят никабы, полностью закрывающие от посторонних глаз не только волосы, шею, руки и ноги, но и один глаз. Так и ходят, подсматривая в дырочку одним глазом.
«Белые отцы» (тж. «Миссионеры Африки») – католическое миссионерское общество. Официально было учреждено папой римским Пием X в 1908 г.
Зауйя – в исламе начальная религиозная школа.
…пачку «Плейерз». – «Player’s» – английские сигареты «Джон Плейер энд санз».
…о рынке сбыта паспортов среди солдат Иностранного легиона… – Во французский Иностранный легион нанимают иностранцев, которые несут боевую службу в интересах Франции. За это им со временем дают гражданство. Естественно, среди таких солдат много людей с темным прошлым, которые хотят не столько служить, сколько затеряться и сменить личину.
…доберемся до Эль-Гаа… – Города с названием Эль-Гаа не существует. Эрбейэб Эль-Гаа слишком далеко на западе, у самого Атлантического океана, на территории Западной Сахары (бывшая Испанская Сахара); это не Алжир и даже как бы не Марокко. Думаю, что под Эль-Гаа автор имеет в виду (или маскирует зачем-то) Эль-Голеа. Есть, правда, неподалеку бордж с похожим названием: Бордж Хасси-эль-Гаа. Но это бордж – отдельное строение, застава, блокпост, а не город.
Тимбукту – город в Республике Мали на южной границе Сахары. Это довольно старый город: поселение на том месте сделалось постоянным еще в начале XII в.
Хаммам – общественная баня (турецкая).
…араб
А Судан – это так далеко… – Имеется в виду Французский Судан, который в те времена (до 1960 г.) располагался на территории современной Республики Мали, Нигера, Мавритании, Сенегала и пр. и к современному Судану отношения не имеет. Французский Судан находился в Западной Африке, а нынешний – это бывший Британский (точнее, англо-египетский) и расположен в Восточной. С нынешним Суданом Алжир даже не граничит.
«Газельи рожки» – марокканское печенье.
Хасси-Инифель! – Как ни странно, такой населенный пункт действительно есть. Однако это не бордж, а нечто гораздо большее. Построенная французами в 1893 г., крепость Хасси-Инифель расположена на западной границе Большого Восточного Эрга, в 120 км к юго-востоку от Эль-Голеа. А от Бунуры это километров семьсот по прямой к юго-юго-востоку. В общем, Хасси-Инифель в реальности не лежит на пути у наших героев. Что же касается борджей, которые им действительно пришлось бы проезжать, то у старой дороги, ведущей на юг от оазиса Мзаб к оазису Эль-Голеа, их семь, все построены в 1895 г. и расположены на расстоянии одного ночного перехода друг от друга. Это была дорога без покрытия, проложенная вдоль караванной тропы. Она проходит немного западнее современного шоссе Хоггар. Подлинные названия борджей:
1. Бордж Себсеб; после него хорошая дорога заканчивается.
2. Бордж Хасси-эль-Гаа.
3. Бордж Хасси-эль-Абйод.
4. Бордж Хасси-эль-Хададра.
5. Бордж Хасси-эль-Саадна.
6. Бордж Зизара.
7. Бордж Хасси-эль-Хуа.
Так что, вообще-то, бордж должен быть какой-то из этих.
…соль в брусках… – У дромедаров повышенная потребность в соли (в шесть-восемь раз больше, чем у других животных, обитающих в пустыне), поэтому домашним верблюдам необходимо обеспечивать постоянное наличие соляных брусков.
Постоялый двор при базаре. – Обычно в таком заведении на первом этаже располагаются животные, а люди на втором.
…круглых, как каштаны, катышков верблюжьего помета… – Верблюжий навоз хорошо оформлен в виде продолговатых катышков размером 4 x 2 см. Его сушат и используют как топливо для приготовления пищи.
Отель «Ксар». – Слово «ксар» на языке туарегов (тамазигте) означает «укрепленное поселение». Такие поселения часто бывают объединены в систему, этакие соты с общей наружной стеной, и тогда это называется «ксур».