Под пологом семейного счастья
Шрифт:
Эта последняя шпилька заставила майора принести извинения, но он дал понять, что его отношение к возможной женитьбе мистера Уайтинга на мисс Браун не изменилось. После чего оба собеседника разошлись каждый в свою сторону. Майор поднялся к себе, чтобы все обдумать, а Алисон нашла случай отвлечь свою подругу от карточного стола и кратко пересказала ей содержание очередной интриги ее невестки.
30
Розамонд испытала желание немедленно придушить эту змею, а заодно уж и мисс Марч с сестрой, но миссис Браун удержала ее, убедив, что лучше будет подождать и посмотреть, как
– И вы будете дожидаться, когда ему это удастся? Моя дорогая, на этот раз мы с вами не должны допустить ни одной ошибки – парень действительно нравится нашей голубушке Дженни, это заметно каждому, кто даст себе труд присмотреться. И он, похоже, находит ее привлекательной, но больно уж застенчив. Надо бы его как-то подтолкнуть, пока эта бесстыжая мисс Марч не потащила его под венец!
– Я от всего сердца благодарна вам за заботу о нас, однако я дала себе слово встрять в это дело, только если майор будет представлять угрозу для душевного состояния Дженни. Но ему, к счастью, достало такта не тревожить девочку. А в остальном – пусть все идет так, как предрасположено судьбой. Я пыталась помочь ей согласно своему разумению, но сейчас ситуация, как мне кажется, такая хрупкая, что любое вмешательство может все испортить. Если их чувство подлинно – рано или поздно они оба прозреют и обретут друг друга, а если для кого-то это лишь иллюзия – второй не должен пострадать от давления третьих лиц.
– Я не соглашусь с вами, наша задача, дорогая Алисон, как старших наставников, не только оберегать, но и направлять молодежь на пути к счастью. Что бы вы ни говорили, нам лучше знать, что им полезней, – почтенная леди не собиралась менять своих убеждений. – Но это ваша дочь, и вам решать, как поспособствовать ее устройству.
Объекты этой дискуссии танцевали, не обращая внимания ни на что вокруг, все их ощущения сводились сейчас к восприятию музыки и сияющих глаз партнера. Мы проявим деликатность и не будем рассказывать читателю об объяснении, случившемся между ними накануне в жалком классе приходской школы, которое в тот момент казалось им парящим в небесах замком Фата-Морганы. Так много переживаний выпало на их долю за время нашего повествования, слишком долго о них говорили, на них смотрели, над ними насмехались, что они заслужили возможность хотя бы к концу нашей и их истории немного побыть вдвоем, в стороне от пристального взора нашего читателя. Достаточно будет сказать, что они обрели опору друг в друге, и на следующий день после праздника Джеймс намеревался явиться в дом миссис Браун, чтобы попросить у нее руки Дженни.
Мисс Браун, правда, робко предлагала ему потерпеть несколько месяцев, чтобы проверить свои чувства хотя бы полугодовым знакомством, но джентльмен резонно спросил, для чего нужна эта проверка, неужели мисс Дженни не уверена в себе или в нем?
В ответ ей оставалось только правдиво ответить, что ее уверенность зиждется на чем-то более глубоком, чем простое осознание необходимости его присутствия рядом, которая не пройдет ни сейчас, ни через год, ни через пятьдесят лет. Джеймс чувствовал то же самое, и они нашли смелость дать этому глубокому и едва осознанному имя – любовь.
Миссис Браун, как и обещала майору, охотно раскрыла материнские объятья Джеймсу, хотя как сын ей всегда оставался
Венчание Дженни было не таким пышным, как у Полли, но тетушка Грантли так же шумно сморкалась, а его преподобие Алан Грантли проводил обряд с видом глубочайшего удовлетворения, дважды посрамив преподобного Бродвика.
За неделю до свадьбы в Риверкрофт срочно прибыл мистер Стюарт Квинсли, обеспокоенный полученным от Джеймса приглашением на его венчание с мисс Джейн Браун.
Стюарт собирался предостеречь своего молодого родственника о существовании мистера Томлинса и намеревался строго спросить с мисс Браун за обман, заодно удовлетворив и собственное самолюбие, некогда жестоко уязвленное равнодушием Дженни. Не будем осуждать его за некоторую мстительность, ведь без его участия в нашей истории остался бы пробел, а мы задались целью к концу ее раскрыть все тайны и загадки.
Изумление и растерянность наших героев вскоре уступили место гневу на изобретателей этой интриги, каковой Полли выразила так подробно и тщательно, что миссис Хорсмен две недели не показывалась на улицах Риверкрофта, припоминая все выражения, которыми наградила ее молодая леди с явным намеком на свою свекровь.
Получив отчет миссис Хорсмен, ее светлость Теодора была так удручена и разочарована, что уехала поправить нервы, а заодно и печень в Бат, пригласив с собой не менее разочарованную мисс Корделию. Ее сестра со своим супругом последовали за ними, сочтя совершенно невозможным для себя оставаться и снова наблюдать, как нечестивый Грантли попирает своими сапогами вытертый пол их церкви.
Марк и Полли уговорили молодоженов вместе с ними съездить в путешествие по Франции, пока между этой страной и Англией нет очередной войны, со смехом повторяя, что они могут повстречать там мисс Лоу. Бертрам Тайгер согласился сопровождать их, чтобы в дороге придумать множество новых забав и шуток, которыми можно будет порадовать друзей по возвращении.
За время приготовлений к свадьбе миссис Браун и майор Дилан обменивались дюжиной едких замечаний при каждой встрече, и оба так привыкли к этому почти ежедневному развлечению, что ощутили тягость домашнего уюта, когда надобность в общении отпала с отъездом молодых.
Последняя их перепалка случилась на пикнике, устроенном Полли и Марком в честь брата и сестры на следующий день после их венчания.
Молодежь подставляла радостные лица последним лучам осеннего солнца, смеясь и поддразнивания многочисленных молодоженов этого сезона, а старшее поколение сидело под тентом с грелками в ногах и с удовольствием подкреплялось всяческой снедью. На этот раз старая графиня послужила невольной причиной пикировки между нашей героиней и ее несгибаемым оппонентом.
– Как приятно посмотреть на них, не правда ли, майор, ваш подопечный и его юная супруга выглядят такими счастливыми?
– Возможно, мадам, – флегматично ответил майор Дилан, с напускным равнодушием посмотрев на резвящуюся на лужайке компанию.
– Возможно? Вы так говорите, сэр, как будто отнюдь в этом не уверены!
На беду, к возмущению графини присоединилась и Алисон, не упускавшая случая уколоть Дилана, если только он адресовал свои критические заявления в адрес Джеймса и Дженни: