Под псевдонимом Ирина
Шрифт:
Тысячи чаек хлопотливо носились над пароходами, из-под ног взлетали стаи голубей. Над портом колыхались десятки связок аэростатов воздушного заграждения.
После долгих расспросов я нашла нужный мне пароход. Добралась до капитана. Он стоял у трюма, в который в это время спускался танк, испещренный значками «V», изображениями скрепленных в пожатии рук, и я поняла, что наш пароход повезет танки в Советский Союз.
Я дождалась, пока капитан обратит на меня внимание. Боялась, что он тоже скажет сакраментальное: «Чтобы идти на пароходе, груженном военным снаряжением, надо быть королевой». Но он оказался весьма галантным человеком. Когда улыбался,
— Джордж, — окликнул капитан молодого матроса, — покажите миссис каюту, помогите устроиться, передайте коку, чтобы он принял на довольствие в кают-компанию даму.
Каюта была небольшая, с четырьмя койками в два яруса. Верхние койки были откинуты и прикреплены к переборкам. Между койками стоял рундук, по бокам две тумбочки с углублениями на крышках, в которые вставлены графины с водой и стаканы.
Я передала Джорджу квитанции на получение моего багажа. Джордж был радушен:
— Располагайтесь, пожалуйста, миссис. Чемоданы принесут. Завтрак в восемь ноль-ноль, ленч (второй завтрак) — в тринадцать ноль-ноль, затем файф-о-клокти (пятичасовой чай), обед в двадцать ноль-ноль.
По совету Джорджа я заняла койку у внутренней переборки: здесь меньше качает.
Вверху грохотало, визжало, скрипело. И вдруг в этом неумолчном гаме, где-то совсем близко, раздались удивительно нежные звуки, казалось, кто-то играет на тоненькой флейте. Вспомнился душистый подмосковный лес после дождя, отдаленный гром из завалившейся за лес тучи, и почему-то захотелось плакать. Музыка становилась все явственнее. Я раздвинула дверь, за нею стоял старый человек в тельняшке, с белоснежной бородой, бахромой обрамлявшей подбородок от уха до уха. В руках у него была музыкальная шкатулка. Она-то и издавала эти нежные звуки, тонко пробивавшиеся сквозь железный хаос.
— Здравствуйте, леди. Пожалуйте кушать, — пригласил старик. — Разрешите, я вас провожу.
Мистер Мэтью, как я узнала позже, много лет служил стюардом на пассажирском пароходе и будил своей музыкальной шкатулкой богатых путешественников, приглашая их к столу. Во время войны он стал помощником боцмана. С ним была неизменная шкатулка. Матросы любили слушать шотландские песенки, у них в кубриках шкатулка Мэтью была единственным музыкальным развлечением. Оторванные от дома, всегда в напряжении, они прислушивались к дивным звукам, обещавшим желанную встречу с родными, с землей и, главное, вселявшим надежду на обретение мирной жизни. Они готовы были без конца слушать волшебную музыку.
За столом в кают-компании капитан представил мне своих помощников. Старший помощник мистер Эдгард, по словам капитана, был хладнокровным, как огурец, но мог, если понадобится, быть едким перцем.
— Мой второй помощник, он же штурман, мистер Джефри, — продолжал капитан, — отличный парень. Мой третий помощник, мистер Рудольф, сейчас на вахте, познакомитесь с ним позже. Он замучает вас рассказами о своем бэби, которому исполнился уже год и которого он ни разу не видел. Если фотография его бэби вам понравится, он станет вашим лучшим другом. А вот и старший механик, мистер Стивен, наш уважаемый дедушка…
Это был действительно пожилой человек, сухой, жилистый, чисто выбритый. Он по-старомодному поклонился без улыбки, чуть склонив голову.
— А теперь, миссис, познакомьтесь с нашим врачом мистером Чарлзом, — капитан представил мне единственого на пароходе человека в очках, с маленькими черными усиками. — Доктор притворяется, что не любит море, но ходит на кораблях
— Как видите, миссис, у нашего капитана все гуси выглядят лебедями, — сверкнул золотыми зубами доктор Чарлз.
Он правда оказался интересным собеседником и по пути нашего следования вводил меня в курс событий.
— Прежде всего, я хотела бы знать, что такое конвой, на котором мы поплывем? — спросила я у доктора.
Он весело рассмеялся.
— О, миссис, моряки не плавают, они ходят по морю и плавать ох как не любят. Впрочем, многим из них уже довелось это испытать. Наш капитан, к примеру, дважды был торпедирован. Мне тоже довелось раз плавать в Тихом океане, когда нас торпедировала японская подводная лодка. Меня спас тогда обломок от кормы нашего ушедшего в небытие корабля. А вот если придется плавать в Баренцевом море, — с грустью добавил он, — не приведи Дева Мария. Пять минут в ледяной воде, и, если даже спасут, ноги и руки… чик-чик… — Доктор Чарлз сделал выразительный жест, вроде бы отрубая себе руки и ноги.
— Так что же такое конвой? — нетерпеливо повторила я свой вопрос.
— Извольте.
И он объяснил, что сейчас в Глазго и на базе Лах-Ю формируется конвой и окончательно собирается в Рейкьявике в заливе Хваль-фиорд. Транспортные пароходы, груженные танками, пушками, самолетами, консервами, зерном, медикаментами, всем, что американцы поставляют Красной Армии по ленд-лизу [23] . Таких пароходов насчитывается в одном конвое до шестидесяти. Это преимущественно английские корабли, среди них — старые, изношенные, но застрахованные. Поэтому расстаются с ними не жалеючи.
23
Ленд-лиз (англ,) — система передачи оружия и снаряжения США взаймы союзникам по антигитлеровской коалиции.
Для охраны конвой сопровождают военные суда Великобритании — крейсер, миноносцы, торпедные катера, авианосец. Их задача — отразить нападение на конвой как гитлеровских субмарин, так и бомбардировщиков с воздуха.
Доктор Чарлз окинул меня критическим взглядом и сказал:
— Напрасно, миссис, вы пустились в это путешествие.
— Неужели и вы думаете, что женщина на корабле может принести несчастье? — удивилась я.
— Я убежден, что пребывание на корабле в конвое приносит неприятности самой женщине. Ее место на земле. В одном только я готов согласиться с немцами: кирхен, киндер унд кюхен (церковь, дети и кухня) — ее океан. Нельзя нарушать веками сложившиеся традиции.
— Мне кажется, война нарушила все эти условности. И в вашей стране я видела многих женщин в военной форме, — убежденно сказала я.
Спустя несколько дней в порт прибыл советский консул, чтобы проводить наш конвой и следовавших на одном из военных кораблей советских дипкурьеров.
Караван собрался в водах Северной Атлантики. Теперь это был большой отряд кораблей, растянувшийся на много миль по морю. Даже в ясную погоду не видно было его конца и края. Вокруг каравана сновали быстрые миноносцы, сторожевые корабли словно вглядывались в морскую даль своими наклонными мачтами. Авианосец, как на раскрытой ладони, нес на себе двенадцать самолетов.