Под сенью клинка
Шрифт:
Старик не задумался ни на мгновение:
— По всей видимости, владыка, ваш меч посчитал, что господин Хант невиновен. Или, если и виновен, что вам всё равно не найти никого лучше на его место. И это правда. Не знаю, как с казной, но торговлю оружием «Тропинка» наладила знатно.
Старик принадлежал к гильдии оружейников, но давно уже не работал, потому заступаться за Ильма с целью не навлечь гнев непосредственного начальства никак не мог. Дерек до сих пор удивлялся, что оружейники не возмущаются правом «Тропинки» на
— Меч посчитал? — уточнил Дерек. — Ну ладно, что он мощный магический артефакт, — старик вздрогнул и покачал головой, — я ещё понимаю. Но как он мог что-то посчитать, да ещё вопреки моему мнению? Вы полагаете, я не осознавал, что делал?
Старик пожевал губами, простучал пальцами по столу «вполне возможно…», потом поморгал, снова пожевал, и принялся вкратце и на полном серьёзе излагать Дереку то, что он уже выслушал от певцов раз тридцать:
— Видите ли, эээ… меч, который вы взяли, это… эээ… в некотором роде… не совсем меч… Говорят, — но я не знаю, правда ли это, — что он, как бы это выразиться…. имеет разум…
— И в какое место он этот разум имеет? — Дерек был готов поклясться, что вопрос сорвался у него с языка помимо воли и совершенно внезапно, но, возможно, сказалось слишком долгое общение со свободными на язык советниками. Мало того, он, едва ли не в пятый раз за всё время изучения музыкальной составляющей языка, умудрился без единой фальшивой ноты сопроводить слова абсолютно непристойной эльфийской мелодией. В ней уточнялось, чей конкретно разум меч имеет — свой или Дерека.
Собеседник посмотрел на владыку с нескрываемым осуждением.
— Простите, — смутился Дерек, — простите, продолжайте, пожалуйста…
— …и, мало того, что он… наделён разумом, — с нажимом продолжил старик, — так он ещё, говорят, обладает свойствами личности, и скорее всего… эээ…. личностью и является. Ходят также слухи, что он может принимать человеческий облик и разговаривать со своим владельцем… Кто говорит, что вид его ужасен — он уродлив и покрыт шрамами, кто, наоборот, утверждает, что это муж дивной красоты…
— Вот этот меч? — уточнил владыка и потянул клинок из ножен.
Старик отшатнулся. Дерек поспешно толкнул клинок обратно. Наступило молчание. Чему я удивляюсь, думал Дерек, а то мне не говорили, что у меча сложный характер. А я для себя не переводил эти слова как: артефакт не всегда предсказуем. И на тебе — личность… этого только не хватало.
— Может быть, — осторожно начал Дерек, — будет разумно взять другой меч?
Старик задумчиво разглядывал владыку. Потом медленно покачал головой.
— Вряд ли это поможет, — неспешно протянул он. — Видите ли… ммм… многие владыки ходили без меча на поясе… он сам появлялся в руке во время опасности. Дело не в…ммм… форме… дело в вас самих. Меч — он внутри владыки. Это ваша вторая составляющая, ваша вторая половина… меч составляет единое целое со своим повелителем… возьмёте другой — ваша половина переселится в него, как в новый дом…
«Моя вторая половина — Талина!», — обозлился Дерек. — «Никак не меч!» Но вслух произнёс:
— Не понял — так он во мне, или, если он переселится в новый дом — всё-таки в ножнах? Нет ли здесь противоречия?
После длительных раздумий гном выдал:
— Не знаю. Наверное, он может находиться и там и там, по желанию. Где ему удобнее.
Дерек выслушал ещё несколько предположений, не содержащих в себе ничего нового, заплатил гному, и снова отправился в архивы — перечитывать всё заново в поисках подтверждения или опровержения полученной информации. Он бы и бардов выслушал ещё раз, если б те не были столь многословны.
Затем он вызвал к себе госпожу Аремиилиннь Теарлиинь Вишенку. Нет, не вызвал — передал через секретаря нижайшую просьбу навестить владыку в любое удобное для неё время дня.
Магичка пришла под вечер — и Дерек снова пожалел, что не сделал её советником.
— Слушаю вас, владыка, — сказала она, усаживаясь в кресле. — Судя по вашим словам, дело не особо спешное.
— Не спешное, — Дерек вложил в голос как можно больше уважения. — Но очень деликатное. Мне потребовались ответы на некоторые не совсем… лёгкие… вопросы.
— Слушаю вас.
— Видите ли, — приходилось начинать очень издалека, — вы, наверняка наслышаны о событиях в замке, приведших к поединку, в связи с этим вопрос — каково здоровье господина Ханта?
Магичка удивлёно взглянула на владыку.
— Опасности для жизни нет, — спокойно ответила она. — Как вы знаете, употребление стимулирующих зелий приводит к чрезвычайно неприятным последствиям для здоровья, которые сопоставимы с последствиями очень длительной голодовки и сильного отравления. Но господин Хант на третий день начал ходить по дому и, думаю, смог бы уже приступить к исполнению обязанностей советника. Впрочем, если в течение дюжиницы после поединка он не выйдет на работу — это нормально. Если вы о дозировке, которую ему подобрали — маги сработали безупречно, отравиться он не мог.
— У меня несколько другой вопрос, — Дерек сделал вид, что смутился. — Понимаете, в Кружанске господин Хант отдал кровь для лечения моей жены…
Госпожа Вишенка удивлённо приподняла брови.
— … я слышал, что, если маг нечистоплотен, это может привести к шантажу с его стороны. Как вы считаете — возможны ли угрозы господину Ханту со стороны лекаря?
— В Кружанске только один лекарь — Тревилер, и это возможно, — ни на секунду не задумалась магичка. — Поэтому вы и позволили господину Ханту доказать свою невиновность? Это благородно, владыка.