Под южным солнцем
Шрифт:
— Что-то я не заметил этой гордости, когда ты сообщила мне о ребенке, — пробурчал Фернандо.
— О! — воскликнула Кэролайн. — А чего ты ожидал? Я предчувствовала твою реакцию. И не ошиблась. Моя беременность была для тебя полнейшей неожиданностью. И конечно же ты мог подумать, что я просто прибегла к старому трюку, чтобы заполучить тебя!
— Именно так я и подумал, — не стал отпираться Фернандо.
— Вот видишь! — удовлетворенно воскликнула Кэролайн, удивляясь, что его признание сейчас потеряло всякую остроту. — Такова
— Мне не следовало даже дотрагиваться до тебя, не то что заниматься любовью, да еще так страстно! — сокрушался Фернандо.
— Здесь не только твоя вина, — мягко возразила Кэролайн. — Я хотела близости с тобой не меньше. Это желание возникло спонтанно, от нас ничего не зависело.
Вернувшийся официант прервал их неприятный разговор, и за ланчем они больше к нему не возвращались.
19
Полуденное солнце заливало золотом гостиную. Фернандо полулежал на софе, ожидая, когда Кэролайн переоденется. Ей предстояло пройти своеобразное испытание. Родители Фернандо изъявили желание познакомиться с Кэролайн, и ему ничего не оставалось, как пригласить их на виллу.
— Зачем им это надо? — недовольно осведомилась Кэролайн, когда Фернандо сообщил ей об этом визите.
— Кэрри, ты живешь в моем доме уже неделю, а они любопытны, — спокойно ответил Фернандо. — Ведь я никогда не привозил сюда женщин, — усмехнувшись, добавил он.
Конечно, не привозил. В этом не было необходимости, ведь у тебя была Долорес, брюзгливо подумала Кэролайн.
О нет, она не могла пожаловаться на нетактичность Фернандо. Имя его бывшей невесты не произносилось в этом доме с тех пор, как сюда приехала Кэролайн. Поведение Фернандо было безупречным, или почти безупречным. Иногда он казался равнодушным, но всегда был безупречно вежлив и держал дистанцию.
Возможно, то, что я потеряла ребенка практически у него на глазах, убило в нем всякое желание обладать мною, предположила Кэролайн. Иначе как объяснить, почему он избегает какого-либо физического контакта со мной?
— Боюсь, я им не понравлюсь, — задумчиво проронила Кэролайн, выйдя наконец в гостиную к ожидавшему ее Фернандо.
— Глупости! Ты не можешь не понравиться, — отрезал он.
— А как я с ними буду разговаривать? — продолжала Кэролайн. — Я знаю всего несколько слов по-испански.
— Это потому, что не послушалась моего совета — каждый день пополнять свой словарный запас, — не преминул уколоть ее Фернандо. — Теперь придется заниматься усерднее, дорогая!
— Пожалуйста, не называй меня так, — попросила Кэролайн.
— Ладно, не буду. Но ты не волнуйся, Кэрри. Мои родители превосходно говорят по-английски.
— Хорошо, ты выиграл, — вздохнув, неохотно согласилась Кэролайн, но не заметила в его глазах триумфального блеска. — Ты чего-то не договариваешь? — насторожилась она.
Фернандо пристально смотрел на нее. Ласковое
— Ты чудесно выглядишь, — не удержался от комплимента Фернандо.
— Спасибо, — поблагодарила Кэролайн, стараясь скрыть внезапно охватившую ее тревогу. — Когда они приедут?
— Минут через тридцать, — ответил Фернандо, взглянув на часы. — Иди ко мне, Кэрри. Сядь рядом. Я должен кое-что рассказать тебе до их приезда.
Что-то в его голосе насторожило Кэролайн.
— Это касается Долорес?
Фернандо кивнул, и сердце Кэролайн сжалось, а затем бешено заколотилось.
— Я так и думала, — прошептала она обреченно.
— Ты это о чем? — удивился Фернандо.
— Ты хочешь вернуться к ней, так? — Голос Кэролайн предательски зазвенел.
— Что?
— Она приезжает, чтобы стать миссис… то есть сеньорой Мартинес?
На мгновение Фернандо лишился дара речи, а придя в себя, громко расхохотался.
— Да-да. Вот именно.
Каким циничным может быть этот мужчина! — горько подумала Кэролайн.
— Надеюсь, вы будете очень счастливы.
Улыбка исчезла с его губ.
— Кэрри, ты это серьезно?
Кэролайн поняла, что лгать так и не научилась. Фернандо видел ее насквозь и сразу же почувствовал неискренность. Она быстро отодвинулась на другой конец софы и взглянула на Фернандо.
— А ты думаешь, я бесчувственная?
— О нет. Я так не считаю. Ты, наоборот, очень чувственная, — возразил Фернандо.
— Услышать от тебя такое — дорогого стоит, — прошептала Кэролайн. — Но из-за меня Долорес пришлось столько страдать…
— Не из-за тебя, а из-за меня, — перебил ее Фернандо. — Это мои проблемы, и ты здесь ни при чем. Ты же не знала о ее существовании. И я не могу винить тебя за проявленную мною слабость.
Надо же, опять нашел отвратительное слово! «Слабость»! Собравшись с силами, Кэролайн глубоко вздохнула.
— Не знаю, смогу ли я вынести ланч лицом к лицу с твоими родными, но я постараюсь. Если они только не посмотрят на меня как на источник всех неприятностей в вашей семье. А как Долорес? Она рассердилась, когда узнала, что я живу на твоей вилле?
— Сомневаюсь, — неожиданно твердо ответил Фернандо.
Кэролайн недоверчиво посмотрела на него.
— Что? Неужели она сумеет по-дружески отнестись к любовнице своего будущего мужа? — язвительно спросила она.
Фернандо нахмурился.
— Никогда не называй себя так! — Он презрительно скривился.
— А кто же я, если не любовница?! — Кэролайн задохнулась от обиды.
Фернандо попытался взять ее за руку, но Кэролайн быстро скрестила их на груди.
— Кэрри, Долорес действительно станет сеньорой Мартинес, но…