Под знаком мантикоры
Шрифт:
– Того, что я ждал, не произошло. Всего доброго, сеньор де Суоза. Передайте вашим друзьям мое благословение.
Сказав это, епископ оборвал разговор и направился прочь.
– Чего он от тебя хотел? – полюбопытствовал Мигель.
– Ничего, – соврал Фернан. – Клириков как будто не знаешь.
– Ты знаешь, кто была та милашка?
– Да.
– Поверить не могу! Меня поцеловала сама Мать Предстоятельница! – Виконт нервно хохотнул.
– И не верь. Целее будешь. Самое время промочить горло. – В руках де Вольга невесть каким образом оказалась бутылка вина.
Фернан мрачно кивнул и сделал несколько глотков, затем
Дело закрыто. Он победил. Выиграл. Поймал Леонору и нашел убийцу маршала, а настроение гаже некуда. Что-то Фернану не давало покоя. Что-то не сходилось. В ушах все еще звучал крик господина Жорже: «Проклятье, де Суоза! Я не убивал его! Не убивал!»
ГЛАВА 6
Si Temptator tibi periculorum grandinem misit, effugere abscondereve noli, nam sic ignavi agunt grandinem ferro reiicere noli, quod vel fortissimorum vel stultissimoram est; et in re ferro decernenda, et in temptationibus vitae primum cognosce, deinde age [61] .
61
Если Искуситель ниспослал на тебя град испытаний, не беги и не прячься – это удел трусов. Не отбивай градины шпагой – это удел храбрецов и глупцов. В жизненных испытаниях, как и в фехтовании, вначале думай, а потом делай.
– Из-за твоей дуэли в тот раз я не сказал тебе самое важное. Так что слушай сейчас. – Полковник де Брагаре указал Фернану на стул: – Садись, разговор будет долгим. Помнишь тех дураков, что влезли в твой дом?
Конечно же маркиз помнил ту «замечательную» во всех отношениях ночку. Такое не забывается.
– Мы установили их личности. Очень известные люди в… некоторых кругах. Наемные убийцы.
– Почему-то я в этом ни на миг не сомневался.
– Оставь этот тон, – поморщился граф. – Дело было очень серьезным, и тебе повезло. Очень. Не знаю, как на них вышел Жорже…
– А вы уверены, что это дело рук Леоноры?
– А кого же еще?! Ну так вот… Опасные ребята и работу знали. Все бывшие вояки. Второй Королевский. Морпехи.
Фернан присвистнул. Действительно, серьезные парни.
– А полукровка?
– Мои люди предполагают, что она давно уже мертва. Но за ее берлогой все еще ведется наблюдение. Если девчонка появится, мы ее схватим. Но это еще не все новости. Именно эта четверка убила Шейра. Я в этом уверен.
– Вот как?
Рийна будет довольна, что убийцы ее родича мертвы.
– Да. Четверка имела обыкновение завтракать в одном и том же месте. Мы поджарили трактирщику пятки, и тот наряду со многими другими подробностями рассказал, что как-то услышал разговор этих субчиков с нанимателем. Мы сравнили данные. Все совпадает. Выходит, речь в том разговоре шла о Шейре.
– А наниматель?
– Судя по описанию, это тот же самый человек, что участвовал в первом нападении на тебя. Тот неизвестный дворянин.
Капитан задумался.
– Маловероятно. В то время он должен был лежать при смерти с пробитым легким.
– Допускаю, мы могли ошибиться. Или же ты ошибся и его рана не была столь уж серьезна.
– Или его вылечили.
– Так быстро? Это невозможно.
– Вспомните, как Жозе Наярра избавил меня от раны. Сеньора Незнакомца мог вылечить слуга Искусителя.
– Чего гадать? Правды мы все равно не узнаем, пока не выловим заказчика. Надеюсь, что это произойдет достаточно скоро. Кстати, твоего «мима» мы тоже нашли.
– Как?!
– Да очень просто. Мы конечно же перерыли весь город сверху донизу, но все было без толку. Так что он сам к нам пришел. Точнее, всплыл. В Панте кверху брюхом, да еще и с перерезанной глоткой. О парне мы ничего сказать не можем. И стража с жандармерией тоже. Никто раньше его в городе не видел. Нанимали убийцу со стороны и избавились от него так же быстро, как и от того стрелка, что чуть не снес тебе голову несколькими днями ранее. Его, кстати говоря, мы тоже проверили. Тут все гораздо скучнее. Из роты капитана де Вадере его выгнали полтора года назад. Куда он после этого подался, никто не знал.
– Кто-нибудь опознал «мима»?
– Нет. Да это и не требовалось. Никто и не подумал стереть с его лица маску и забрать себе целый арсенал наемного убийцы. Как видишь, и у нас дела сдвинулись с мертвой точки. Велико достижение, правда? – горько усмехнулся начальник Фернана. – За те годы, что я здесь работаю, ни разу не ощущал ведомство столь беспомощным. Да еще и эта дрянная куча смердящего мусора! – Граф де Брагаре в который раз перелистал бумаги, присланные епископом де Лерро. – Пр-ротив-но, побери меня Искуситель!
Полковник контрразведки с отвращением оттолкнул от себя объемистую папку и встал из-за стола.
– Чувствую себя старым дураком! Где были мои глаза?! Он проходил восемь… Восемь!., проверок, в том числе и клириками! И вышел сухим из воды! Никто ни-че-го не заподозрил.
– Это еще раз доказывает, что святые отцы только делают вид, что могут обнаружить тех, кто пользуется магией Искусителя… во всяком случае, до тех пор пока еретики не проявят Дара.
– Ты только клирикам не говори о своих подозрениях… А доказывает это лишь то, что мы спим в одном сапоге и не можем увидеть мразь, столько лет находящуюся у нас под носом! – рявкнул полковник. – Ты понимаешь, в какую лужу мы едва не угодили?!
Да, лужа была глубокой. Впервые Фернан был благодарен де Лерро. Епископ не стал распространять информацию о том, кем была Леонора. Узнай некоторые высокопоставленные враги де Брагаре, что все это время шпион скрывался в рядах контрразведки, – и на «василисках» можно было ставить жирный крест. От такой грязи вовек не отмоешься.
Оставалось лишь предполагать, почему Его Преосвященство решил прикрыть контрразведку. Де Лерро вполне мог «сдать» «василисков» с потрохами, но не сделал этого. Следовательно, у Церкви есть веские причины, чтобы молчать… до поры до времени.
– Мы просто недооценили андрадцев, сеньор.
– Да. Как оказалось, они работают куда лучше нас. Остается благодарить случайность, которая вывела тебя на мерзавца. Ну и отцов-дознавателей за то, что они пока не разучились развязывать языки еретикам. Жорже начал давать показания, – между тем продолжил полковник. – Впечатляюще, не правда ли?
Вопрос был риторическим.
Леонора назвал военных, перекупленных андрадской разведкой. Не сказать, что список был уж очень велик, но… вполне впечатляющ. Двенадцать офицеров, из них двое полковников с безупречнейшей репутацией и огромным послужным списком.