Под знаком мантикоры
Шрифт:
– Наверное… – Всем своим видом Абоми показывал, что не понимает, как это могло произойти и как кто-то умудрился выжить. – Геде-побратим… Ратаннбута ранил ее, хотя это было тяжело. Она быстрая. Очень быстрая. Прыгнула в окно, упала, но выжила. С такой раной… Очень живучая. На ее стороне были ю-ю.
– О чем говорит этот дуралей?! – недовольно возопил полковник. – Я половину слов не понимаю! Какие, Искуситель его побери, ю-ю?!
– Терпение, сеньор, – попросила де Брагаре Рийна. – Абоми, твой… геде-побратим… он видел женщину? Сможет
– Да. Она очень быстрая. Ратаннбута передал мне ее запах. Я его узнал. Это она убежала от меня по крышам, когда стреляли в талелу.
– Убийца стрелка? – вскинулся Фернан.
– Да.
– Продолжай, Абоми. Что ты еще можешь рассказать об этой женщине?
– Она быстрая, – в который раз повторил слуга. – Почти как талели. И глаза у нее тоже зеленые.
– Ламия?! Она ламия?
– Быстра, как ваш народ, но другая. Запах другой. И зрачки в темноте как у людей, а не как у вас или львов…
– Полукровка, – решительно сказала Рийна.
– Не ты ли мне недавно говорила, что ламиям претит работа наемных убийц? – спросил Фернан, усаживаясь на краешек стола.
– Ламиям – да, но не полукровкам. Они ближе к людям, чем к нам. При плохом воспитании становятся совершенно неуправляемыми.
– Но остаются такими же опасными. Надеюсь, она сдохнет.
– Если Спаситель будет на нашей стороне, Фер. Ей удалось уйти из этой мясорубки живой, уцелеть после падения и уползти… Она выживет.
– Я отдам приказ оперативникам. Устроим поиск.
– Город слишком большой, полковник. Найти ее будет тяжело.
– Вся наша жизнь состоит из трудностей, и это не значит, что их не надо преодолевать. Эта женщина – ключ к разгадкам. Мы можем узнать, кто ее нанял. Я уже начинаю радоваться, что кому-то удалось выжить в ночной бойне. Есть хвост, за который можно уцепиться. Осталось только его увидеть…
– Она сама придет к нам, талела.
– О чем ты?
– У нее тяжелая рана. Рука Ратаннбуты жестка. И она несет на себе проклятие Сукри. Боль будет мучить убийцу и звать туда, где ей нанесли увечье. Лоа будут жевать ее печень и легкие. Тварь начнет гнить заживо. Она придет, если только сможет идти. Или приползет, лишь бы облегчить боль.
– Когда?
– Скоро. Когда больше не сможет бороться с духом Сукри.
– Что за бред мы слушаем?! – Командир «василисков» больше не мог молчать.
– Еще немного терпения, сеньор. Прошу…
Граф заворчал, словно недовольный медведь, в берлогу которого забралось целое скопище незваных гостей, но просьбу ламии удовлетворил и замолчал.
– Расскажи то, что говорил нам утром, Абоми.
– Я спал. А потом геде-побратим почуял кровь. Кровь, которую чужаки пролили в вашем доме, талела.
– Они убили моего конюха, – пояснил Фернан полковнику. – Бедняга Педро так некстати для себя вышел прогуляться…
– Побратим проснулся. – Абоми дотронулся пальцем до татуировки на своем плече, которая изображала оскаленную голову павиана. – Ратаннбута решил узнать, почему так много крови. Он пошел и встретил гу.
– Гу?
– Так в моей стране называют людей, убивающих за деньги. В храме Дождя их не любят. Набота приказывает убивать каждого. Гу неугодны верховной богине и Хозяину Перекрестков. С них снимают кожу и бросают в логово к огненным муравьям.
– Я же говорю – замечательные законы! – хмыкнул де Брагаре. – Продолжай, дружок. Мне начинает нравиться твоя история.
– Ратаннбута понял, что они хотят причинить зло тому, кого я поклялся защищать. И он убил гу.
– Не убил, а устроил бойню. И куда же потом делся твой Рат… как его там? – с живейшим интересом поинтересовался полковник.
– Геде-побратим насытился и ушел.
– А что ты делал все это время?
– Спал.
Полковник, стараясь не вспылить, выпустил воздух через сжатые зубы.
– Спасибо, Абоми, – поблагодарил слугу Фернан. – Можешь быть свободен.
Когда закрылась дверь, сеньор де Брагаре соизволил выразить свое отношение ко всему происходящему и к разным лжецам, спина которых так и просит встречи с кнутом. От неприличных выражений и ругани полковника сдержало лишь присутствие Рийны.
– Ясное дело, что этих субчиков прибил твой громила, капитан. Но почему он выдумывает всяких побратимов? Этих Ра… Проклятье! Язык можно сломать!
– Ратаннбута. Он называл его Ратаннбута, сеньор. – Рийна легко встала с кресла и протянула полковнику книгу, которую изучала все это время. – Если художник не врет, это существо должно выглядеть вот так.
Граф де Брагаре и Фернан с интересом изучили предложенную ламией картину. На ней были изображены джунгли, узкая тропинка и нечто большое и черное – то ли обезьяна, то ли демон. Тварь занималась тем, что пожирала упавших вокруг нее на колени чернокожих воинов. Картинка примитивная, но жуткая.
Сеньор де Суоза осторожно взял из рук своего начальника книгу, посмотрел на обложку. Хмыкнул. Надпись гласила: «Истории и легенды народов Черного континента, правда и вымысел, которые собрал и систематизировал Васко де Рохос, путешественник и воин. 1456 год от пришествия Спасителя».
– Не думал, что в моей библиотеке есть подобная книга.
– Есть. Ты просто не обращал на нее внимания, дорогой. Местами чушь несусветная, но есть что почерпнуть. Этот Васко де Рохос чуть ли не единственный, кому удалось побывать в Стране Дождливого Берега и собрать их мифы. По легенде народа этой страны, Ратаннбута является младшим сыном Сукри, который в свою очередь не кто иной, как сын верховной богини храма Дождя. Что до твари, то это огромная обезьяна-дух. Страшный демон, живущий в сердце джунглей и пожирающий плоть тех, кто прогневил богов храма Дождя. Для лучших воинов Сукри Ратаннбута соглашается стать духом-побратимом. Человек и геде становятся единым существом. И иногда это существо просыпается, подавляя дух человека.