Чтение онлайн

на главную

Жанры

Подари мне любовь
Шрифт:

Кристен не думала увидеть потрясенное лицо невестки, не ожидала, что та повернется и выбежит из зала, словно стропила вот-вот на нее обрушатся. Сейчас Кристен презирала себя за то, что сыграла с ними такую шутку, хотя всей душой стремилась положить конец их недоразумениям, лжи и горечи, независимо от того, кто был виноват во всем.

Глава 43

Эрика выбежала бы из ворот и покинула Уиндхерст навсегда, но в этот момент начали прибывать придворные и люди короля и в проходе толпилось слишком много народа. Эрика поспешно отодвинулась

к стене, подальше от всадников и слуг, и, прислонившись к холодному камню, закрыла глаза, пытаясь справиться с охватившим ее отчаянием.

Слезы застилали ей глаза, и она сдерживала их из последних сил. Угрызения совести вновь вернулись и, словно хищные звери, терзали душу.

Так он не оскорбил ее…, просто пытался заплатить за помощь. Неужели Селиг действительно мог использовать собственное тело вместо монет? И женщины научили его этому? О сладчайшая Фрейя, все это было лишь ошибкой, и Селиг говорил в бреду, горячке… Почему она этого не поняла? Почему не могла помочь Селигу, вместо того чтобы выйти из себя и ранить его еще больше? Но почему Селиг считает, что Эрика смеялась над его страданиями? Он ведь искренне так думает? Она припомнила его слова; “Я сделаю так, чтобы ты больше никогда не смеялась”.

В то время она не знала, что хотел этим сказать Селиг, но теперь поняла. Может, во всем виновата горячка и Селит по-прежнему считает ее и в самом деле способной на подобную жестокость? Он назвал ее бессердечной и верил этому. Так как же он мог прикасаться к ней, сжимать в объятиях?! И как убедить его, что это не правда, что такого просто не могло быть?

Повелительный голос вырвал Эрику из невеселых размышлений.

– Кто этот кельт рядом с королем Алфредом? Вид у мужчины был надменным. Он, по всей видимости, был одним из придворных короля, а рядом стояли еще двое, ожидая ответа. И теперь двор был так заполнен людьми, лошадьми и багажными телегами, что пришлось подняться на цыпочки, чтобы разглядеть, о ком спрашивает незнакомец. Правда, следовало бы догадаться по слову “кельт”.

– Мой муж, Селиг Благословенный, и он только наполовину кельт, а на другую - чистокровный викинг.

– Вы оба датчане?
– бросил придворный с таким отвращением, словно это было гнуснейшим оскорблением. Но Эрика слишком расстроилась, чтобы обратить на это внимание.

– Он норвежец, - объявила она, отходя от стены.
– Я единственная датчанка здесь.

Отвечая на грубость такой же грубостью, Эрика повернулась к мужчинам спиной и отошла, мгновенно забыв о них. Нужно поскорее уйти подальше от этой толпы и решить, что делать. Но Селит успел спуститься во двор и, конечно, заметит, куда она пошла…

Немного подумав, Эрика все-таки вышла из ворот.

Лорд Дервин сузившимися глазами наблюдал за девушкой.

– Мне это не нравится, - бросил он одному из стоявших рядом мужчин.
– Найди Огдена и вели последовать за ней. Пусть возьмет еще кого-нибудь в помощь и не теряет ее из виду. Да скажи, что Олдвин передаст ему, что делать, если понадобится.

Собеседник немедленно отошел, чтобы разыскать сообщников, приехавших в Уиндхерст с Дервином.

– Вы что-то подозреваете, господин?
– поинтересовался Олдвин.

– Не узнаешь этого черноволосого

викинга? А следовало бы, поскольку однажды мы оставили его валяться мертвым на земле. Огден еще и сейчас носит его меч.

– Один из послов короля?
– охнул Олдвин.
– Нет… Может, это его брат-близнец?

– Ну да, Алфред прервал путешествие, чтобы спешно вернуться сюда, а рядом с ним стоит человек, который должен давно лежать в могиле.

– Тогда нам нужно немедленно уехать…

– Не будь дураком. Я должен знать, попытаются ли они обвинить меня. И если это так, значит, именно викинг сделает это. Старайся держаться подальше от меня и подойдешь только, если позову. Поручаю именно тебе похитить женщину и, угрожая ей смертью, заставить снять обвинение. Знаешь, где можно ее спрятать?

– Конечно. Дервин кивнул.

– Чувствую, что мы скоро так или иначе узнаем обо всем, как только король увидит меня. Ты постарайся слышать все, что будут говорить, и тогда сам решишь, стоит ли похищать женщину. Надеюсь, ты способен на это?

– Да.

– Прекрасно. Тогда давай все выясним сейчас. Дервин уже хотел уйти, но, словно вспомнив что-то, повернулся и добавил:

– Да, Олдвин, если я не покину Уиндхерст, скажем, к полудню, убей жену викинга.

***

Дервин протиснулся сквозь толпу, но не подошел к королю, а постарался стать так, чтобы тот его заметил.

Как он и предполагал, король и Селит немедленно направились к нему. Однако Дервин не растерялся. Кто поверит викингу, выступившему против благородного лорда? Кто может положиться на слово исконного врага?

Все происходило, как он и предполагал, если не считать того, что лорду Ройсу пришлось переводить речь Селига, поскольку тот не говорил по-саксонски, а Дервин не счел нужным признаться, что знает кельтский. Но поскольку это обстоятельство еще больше увеличивало путаницу и, следовательно, давало Дервину дополнительные преимущества, он об этом не жалел.

Как и ожидал Дервин, его обвинили в нападении на посольство короля. Конечно, он все отрицал и делал вид, что потрясен столь недостойной ложью. Нахмуренное и сосредоточенное лицо Алфреда ясно свидетельствало о том, что он не знает, на чьей стороне истина. Доказательств так или иначе не было.

Однако лорд не ожидал, что вспыльчивый молодой человек одним ударом собьет его на землю, и, прежде чем он успел подняться, Ройс громко объяснил:

– Отрицая все сказанное Селигом, лорд Дервин, ты тем самым назвал его лжецом. И за это Селит вызывает тебя на поединок.

– Это насилие! Я, высокородный лорд, не стану драться с проклятым язычником!

– Это мой шурин, так что придержи язык, иначе за его вызовом последует мой! И, откровенно говоря, милорд, я склонен верить Селигу, особенно еще и потому, что у тебя есть достаточно веская причина не дать датчанину жениться на девушке, которая должна была стать женой твоего сына. Ты поступил глупо, так как не попытался сначала принести жалобу Алфреду.

– И я сделал бы это, если бы понял, в чем дело. Но говорю тебе, я здесь ни при чем! И ничего не знал об убийстве послов, пока не приехал ко двору.

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Афганский рубеж 2

Дорин Михаил
2. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 2

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу