Подарок для Темного
Шрифт:
Я внимательно взглянула на эту кучу и с изумлением признала, что уже видела все это. Дважды.
— Я молилась великим силам, чтобы мои подозрения не оправдались! — вскрикнула она надрывно, обращаясь к встающему из кресла Линдалу. — Но это был ты! Мой старший сын! Как ты мог?! Ты же опозорил нас!
— Кто позволил тебе трогать мои вещи? — холодно сказал он тем утробным голосом, каким еще недавно велел высадить нас с поезда.
Я прикрыла рот пальцами, уставившись на Линдала, глазами прожигающего
Это был он. Он ограбил наш паровоз. Он поздним вечером принес Максуду долю. Он же узнал среди пассажиров брата и мать и высадил, не дав своей банде растерзать их. Дело было не во мне. А в них. Он спас им жизнь.
Ну и дела… Линдал Кассерген — вождь разбойников!
— Дом у реки… Кто бы мог подумать?! — всхлипнула его мать, приложив к носу платочек. — Наш уютный семейный уголок, построенный для уединения от мирской суеты…
— Ты что, сделал из него прибежище для разбойников?! — возмутился Ирвин, подскочив на ноги.
— Стража арестовала там двоих, — поделилась с ним леди Кассерген, обернувшись и наконец увидев меня. Она умолкла, моргнув. Сообразила, что погорячилась с этим скандалом. Надо было слышать слуг, которые тарахтели доложить, что ее ждет последняя участница отбора.
— Я… — Я медленно поднялась на ноги, не зная, что вообще говорить. Спустила Карлушу с плеча и, прижав к себе, стала поглаживать по перышкам. — Я, пожалуй, пойду.
Илма Кассерген развернулась ко мне всем корпусом, давая понять, что не даст пройти. Лихорадочно вздохнув, поджала губы и прошлась по мне то ли оценивающим, то ли задумчивым взглядом. Во всяком случае, какие-то шестеренки в ее голове завертелись.
— Подождите, Алкария, — сказала она намного мягче, чем разговаривала со мной раньше. — Линдал, ты не оставляешь мне выбора. Я не могу допустить, чтобы ты продолжал дело нашей семьи.
В гостиную строевым шагом вошли четверо вооруженных копьями и мечами стражников. Они окружили старшего сына Кассергенов и застыли в ожидании приказа.
— Ты меня арестуешь? — смутился он, насмешливо улыбнувшись матери.
— Ты преступник! — с болью в голосе ответила она. — Как только ваш отец передаст тебе права, ты все промотаешь. Все наше состояние. Нашу историю.
— И как ты собираешься оправдаться за мой арест перед вашими высокопоставленными друзьями?
— Мы все сделаем тихо. Без шума. У тебя будет шанс на помилование. Если ты раскаешься и выдашь суду имена всех своих подельников и партнеров. В том числе, среди табханцев. Но наследником станет Ирвин. По закону он имеет на это право, если женится раньше старшего брата. — Эта женщина снова уделила свое драгоценное внимание мне и заявила: — Алкария, ты же согласна выйти за Ирвина?
Я обомлела от ее предложения. Мужики посыпались, как из рога изобилия. На любой вкус и цвет. И все же замуж за Ирвина?
Я осторожно повернулась к нему, нерешительно подняла глаза и едва не поморщилась от его счастливой улыбки. Да, с таким супругом не стыдно прийти на бал или поужинать в ресторане. Не знающие его дамы от зависти потрескаются. Но ведь я знала, что он за человек. Абсолютно пустой внутри. Мамин сынок, который будет делать все, что она велит до последнего ее вздоха. А мне не очень-то хотелось, чтобы в моей супружеской постели был кто-то посторонний. Я хотела сама решать, с кем мне быть и что с ним делать.
— Уважаемая леди Илма, — обратилась я к ней, осознавая, что обрекаю себя на провал, — у вас замечательный сын, — сказала я ей то, что ей было бы приятнее всего услышать, — очень мужественный, храбрый, умный. Но я прибыла в Ликроун ради Айвора Агосто. Если я так легко предам его сейчас, то где гарантия, что спустя какое-то время я с тем же успехом не предам вашего сына? Будете ли вы мне доверять?
— Моего сына не предать, — ответила она с гордой улыбкой. — Нет в Тронстуме жениха завиднее и выгоднее.
— Айвор Агосто с вами бы поспорил.
Этим замечанием я стерла эту мимолетную улыбку с ее лица. Уязвленная моей дерзостью, она отвернулась и отдала едва слышимый приказ:
— Уведите герцога Кассергенского.
— Сдайте оружие, милорд, — попросили его стражники.
Помедлив, Линдал медленно снял сюртук со своего крепкого тела. Вынул два клинка из-за спины, а два — из сапог, положил их поверх кучи вещей и, заложив руки за поясницу, зашагал на выход.
Проводив его взглядом, Илма вытерла слезы и велела слугам:
— Передайте моему мужу, что мы должны срочно поговорить. И отведите нашу гостью к карете. Ее визит окончен.
Своим тоном она поставила точку не только в моем визите, но и в моем дальнейшем участии в отборе.
Не дожидаясь дежурной любезности ее младшего сына, я чуть ли не бегом кинулась к дверям. Плевать, что сегодня я покину Ликроун. Найдем другой способ защититься от Дэлла Агосто, но обрекать себя на брак с Ирвином Кассергеном я не собиралась. Была я уже неудачно замужем. По горло сыта.
Вернувшись в свадебный дом, я первым делом отправилась к Черной королеве. Карлуша едва поспевал махать крыльями в полете. Выставив за дверь ее помощниц, мы пересказали все произошедшее.
— Вы же с Илмой подружки. Повлияй на нее, — попросила я настойчиво.
— Ты могла сама все решить, согласившись на ее предложение, — улыбнулась та, перебирая пучок сушеных трав. — Она любит Ирвина. Значит, будет любить и его жену.
— В том-то и дело, что она будет делить его со своей снохой. В отличие от тебя. Ты не любишь Эгорта. Значит, у нас с тобой не будет войны.