Подарок к Рождеству (Сборник)
Шрифт:
— Будете! Должны быть! Такое прелестное создание! Начнете в субботу. Дайте знать, когда ваш поезд приходит в Бат, я распоряжусь, чтобы вас встретили.
Совпадение, удача, судьба — называйте как хотите, думала Оливия, но благодаря чему-то… или кому-то она встала на ноги. Уже две недели она в школе, и она совершенно счастлива. Она не знала, как определить свою должность, потому что не было двух похожих дней, но, как практичная девушка, она и не стала об этом размышлять. Она заплетала косички на маленьких головках, проверяла ногти, если сестра-хозяйка была занята, играла в лапту в игровой час, готовила
Флигель оказался приятным сюрпризом. Разумеется, он был маленьким, но внизу находилась жилая комната с нишей под кухню и душевая, а наверху, куда вела узкая лестница, — две спаленки, и в каждой помещались кровать, комод и стул. Прежняя обитательница флигеля была догадлива: натащила ящиков из-под апельсинов, служивших и прикроватными тумбочками, и книжными полками, и даже местами для сидения — с аккуратно прибитыми подушками.
Если мисс Кросс ее оставит, говорила себе Оливия, то мама вполне может погостить у нее и даже может жить с ней. Школа располагалась в деревне, но в Бат регулярно ходил автобус.
В это субботнее утро Оливия готовила малышек к еженедельному уроку плавания. Подогреваемый бассейн находился в подвале школы. Урок вела учительница плавания, а Оливия должна была ей помогать. Оливия была в восторге, она любила плавать, и ее привлекала задача приучить к воде тех, кто не хотел или боялся. Она провела детей через школу и вниз по лестнице в подвал, проследила, как они переоделись в купальники, пересчитала и сдала с рук на руки мисс Росс, маленькой женщине с зычным голосом, а потом уж пошла сама надеть купальник.
Пока мисс Росс занималась обучением, Оливия патрулировала бассейн, медленно плавая вдоль борта: она следила за малышками бдительным оком, подбадривала трусливых оторвать ножки от дна бассейна и аплодировала тем, кто, барахтаясь, доплывал до конца дорожки. Когда они вылезли из воды, Оливия, накинув халат, проверила, все ли девочки помылись под душем, отыскала разбросанную одежду, потом собрала мокрые купальники. Передав одетых детишек мисс Росс, она сама приняла душ и поспешила в школу в зал рекреации, здесь ей предстояло раздать девчушкам горячее какао с печеньем. Обычно она работала полдня, но сегодня воспитательница малышек пошла на свадьбу, а это значило, что Оливия будет заниматься пятнадцатью девочками, пока не уложит их в постель и не убедится, что все спят.
В воскресенье будет ее очередь сопровождать, под руководством мисс Кросс и двух старших учительниц, всю школу в деревенскую церковь.
Этим вечером, разбирая кровать, Оливия чувствовала себя усталой, но вовсе не несчастной. Ведь это же неоценимое наслаждение — выпить перед сном чашку чая в собственном маленьком доме!
Может быть, она прирожденная старая дева? Эту мысль Оливия отвергла. «Будем откровенны, сказала она себе, потому что другого собеседника не было, — я хочу выйти замуж, иметь доброго, любящего мужа и кучу детей. Не беда, если денег будет немного, лишь бы хватало, чтобы жить нормально, а еще — чтобы держать собаку, нет, двух собак, кошек, конечно, и, возможно, ослика…»
Оливия поставила кружку на стол и пошла наверх спать.
На следующее утро выдалась возможность спокойно подумать — служба преподобного Бейтса, длинная и неторопливая, позволяла отдаться потоку своих мыслей, а поскольку они были просты и безгрешны, Оливия решила, что Бог ничего не будет иметь против. Приближался конец четверти, почти на три недели она поедет в бабушкин дом. За это время ей надо разобраться, настроена ли мама переехать к ней… если, конечно, мисс Кросс оставит ее в школе. Письма от матери были бодрыми, Оливии думалось, что без нее мать и бабушка уживаются вполне по-дружески. Все равно, хорошо бы мама хоть в гости приехала…
Оливия оглядела ряд детских личиков под школьными соломенными шляпками. Кажется, она нашла свою нишу в жизни. Оливия вздохнула. Маленькая ручка прокралась к ней на колени и ухватила за пальцы — Оливия быстро улыбнулась глядевшей на нее девочке. Это была Нелл, очаровательная малышка. У нее неподалеку жила бабушка. Как-то раз Нелл сказала Оливии, что у нее папа умер, а мама живет в Голландии, но она учится здесь, в Англии, потому что так хотел папа.
— Я наполовину голландка, — гордо пояснила она, и перед глазами Оливии возникло красивое лицо мистера ван дер Эйслера. Оливия тут же прогнала его образ из мыслей и предложила поиграть в лудо [3] .
3
Детская настольная игра. — Прим. ред.
Четверть заканчивалась, и в школе царили суматоха и возбуждение. Уроки сменились экзаменами, потом была экскурсия в Бат, в римские термы, где их историю рассказала мисс Каттс, учительница истории и географии, потом школьный театр сыграл пьесу, сопровождавшуюся возней и шушуканьем за занавесом. И вот, наконец, настало утро, когда все девочки, одетые, с вещами, разыскивая потерянные мелочи, беспокойно ждали, когда за ними приедут. Первые родители появились сразу после завтрака, и потом машины пошли потоком. Оливия находила отбившихся малышек, завязывала шнурки, поправляла шляпки и все время помнила, что ей еще везти мисс Кросс в Бат. Когда она вернется, то упакует свои вещи и тогда уже узнает, придется ли ей возвращаться…
Половина девочек разъехались, когда стоявшая рядом с ней Нелл восторженно завизжала.
— Вон мама и дядя Хасо! — Она толкнула Оливию, чтобы убедиться, что та слышит. — Мы поедем в Голландию!
— Это чудесно, — сказала Оливия и — открыла рот от удивления. К ней шел мистер ван дер Эйслер с элегантно одетой светловолосой женщиной, по-мальчишески коротко стриженной.
Оливия была так потрясена, что не нашлась, что сказать, а мистер ван дер Эйслер, превосходно разыграв изумление, дружелюбно кивнул.
— Оливия, вот уж не ожидал вас здесь встретить!
Он вытерпел крепкое объятие Нелл и повернулся к спутнице:
— Рита, эта юная леди работала у Джерома. Мама Нелл, Оливия, — обратился он к девушке, — миссис Бреннон.
— Очень мило, — сказала миссис Бреннон, и это могло означать что угодно. Она не подала руку, а наклонилась поцеловать дочку и сказала: — Может быть, поедем, Хасо? Леди Бреннон ждет… Она коротко улыбнулась Оливии. — До свидания. Я надеюсь, Нелл ведет себя хорошо.